Translation process in concurrent, collaborative workflows

Technological innovations bring about new practices, urging translators to transform their work processes. Our knowledge of these processes is based on research, which is related to the tools/workflows prevalent at the time. The advances in technology necessitate constant re-examination of the trans...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Temizoz, Ozlem|||0000-0002-7595-009X, Gough, Joanna|||0000-0003-0796-7145
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:305579
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/305579
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.396
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Translation process
Translation technologies
Collaborative translation
Concurrent translation
Procés de traducció
Tecnologies de la traducció
Traducció col·laborativa
Traducció comercial
Proceso de traducción
Tecnologías de la traducción
Traducción colaborativa
Traducción comercial
Descripción
Sumario:Technological innovations bring about new practices, urging translators to transform their work processes. Our knowledge of these processes is based on research, which is related to the tools/workflows prevalent at the time. The advances in technology necessitate constant re-examination of the translation process to understand rapidly changing, contemporary translation production methods. The present article gives us a glimpse into how the translation process changes when translators work collaboratively and concurrently within technological environments that enable synchronous horizontal and vertical collaboration on a single text. It presents reported data on process-related aspects from an online survey of 804 translators. Findings suggest that, in the concurrent workflow, the translation process is very different compared to when an entire text is translated by an individual translator. Notable process-related changes reported include a shift in the distribution of time and tasks across the phases of the translation process, limited self-revision during the drafting phase, earlier segment confirmation, precluded end-[self-]revision, and decreased research time.