Traducción comentada (árabe- español) de la Ley egipcia de Estatuto Personal número 25 del año 1929

El presente trabajo de fin de máster consiste en la realización de una traducción comentada del árabe al español del Decreto- Ley egipcio de Estatuto Personal número 25 del año 1929, que, por su naturaleza y tipología textual, se enmarca dentro del campo de la traducción jurídica, que posee una impo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Hassan Abdelgawad, Entesar
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/54180
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/54180
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducción comentada
Traducción jurídica
Teoría funcionalista
Estatuto Personal
Glosario terminológico
Filología
Philology
Descripción
Sumario:El presente trabajo de fin de máster consiste en la realización de una traducción comentada del árabe al español del Decreto- Ley egipcio de Estatuto Personal número 25 del año 1929, que, por su naturaleza y tipología textual, se enmarca dentro del campo de la traducción jurídica, que posee una importancia manifiesta para el ámbito de la TISP. A partir de la traducción de este texto, basada en la teoría funcionalista, se desarrolla un análisis de las dificultades principales presentadas en la traducción jurídica y se propone una serie de técnicas y estrategias de traducción para conseguir la producción de un texto meta acorde con las particularidades del lenguaje jurídico español. Los principales objetivos de este trabajo son presentar una base teórica sobre la que argumentar y justificar las decisiones tomados a lo largo del trabajo, resaltar las particularidades lingüísticas y extralingüísticas de esta tipología textual y, finalmente, presentar un glosario terminológico y una propuesta de traducción que puedan servir como fuente de consulta a futuros estudiantes y especialistas en traducción jurídica