Novedades lexicográficas en los vocabulariosbilingües con las lenguas indígenasamericanas identificadas a partir del léxico nebrisense

El artículo se plantea con un doble propósito: por un lado, resaltar la relevancia de Nebrija en América, ya que su influencia permite identificar las innovaciones léxicas que aparecen registradas en los vocabularios bilingües del español con las lenguas amerindias de los siglos XVI y comienzos del...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Hernández, Esther
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2026
País:España
Recursos:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:dnet:idus________::c7d140ba6d5d69f6c807be1129920cb0
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/11441/185009
https://dx.doi.org/10.12795/araucaria.2026.i61.13
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Antonio de Nebrija
Lexicografía histórica
Lexicología
Español de América
Lingüística misionera
Historical Lexicography
Lexicology
Spanish in the Americas
Missionary Linguistics
Descrição
Resumo:El artículo se plantea con un doble propósito: por un lado, resaltar la relevancia de Nebrija en América, ya que su influencia permite identificar las innovaciones léxicas que aparecen registradas en los vocabularios bilingües del español con las lenguas amerindias de los siglos XVI y comienzos del XVII; y por otro, demostrar el valor de estos diccionarios como fuentes para la documentación lexicográfica. El estudio se centra en las novedades léxicas de la letra B que con su aparición en estos repertorios adelantan la primera fecha de documentación que se halla en los tesoros o diccionarios históricos de la lengua española. Estas innovaciones léxicas incluyen tanto americanismos y otras palabras patrimoniales, como derivados o compuestos ya habituales en el habla de la época; todas fueron lematizadas por primera vez en los repertorios hispano-amerindios antes que en otros diccionarios publicados en Europa.