Garantías de un juicio justo en interpretación judicial: propuesta de recomendaciones para operadores judiciales
La interpretación en el ámbito judicial es una tarea compleja que exige un alto nivel de formación por parte del intérprete. La cuestión que planteamos es cómo se percibe el rol del intérprete y cómo deberían actuar los operadores judiciales en un juicio con intérpretes. Esto puede ser problemático...
| Autores: | , , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/52650 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/52650 https://dx.doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2023.1.9.326 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Interpretación judicial Trabajo con intérpretes Percepción del papel del intérprete Operadores judiciales Formación Recomendaciones Garantía de derechos Court interpreting Working with interpreters Perception of the role of the interpreter Judicial officers Training Recommendations Guarantee of rights Philology Filología |
| Sumario: | La interpretación en el ámbito judicial es una tarea compleja que exige un alto nivel de formación por parte del intérprete. La cuestión que planteamos es cómo se percibe el rol del intérprete y cómo deberían actuar los operadores judiciales en un juicio con intérpretes. Esto puede ser problemático para la garantía de un proceso justo. Sin embargo, este tema no ha sido suficientemente desarrollado. Por lo tanto, el objetivo del presente artículo, tras haber revisado la literatura y legislación existente, espresentar una serie de resultados y observaciones a partir de las encuestas realizadas a intérpretes judiciales, operadores judiciales y abogados. |
|---|