The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions
This eye-tracking experiment investigates the impact of text-to-speech (TTS) alongside translation and post-editing machine translation (PEMT) experience on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions during PEMT from English into German. TTS substantially lowered PEMT...
| Autores: | , , , , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:305578 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/305578 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.394 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Post-editing Text-to-speech TTS Translation productivity Pemt experience Postedició Text a veu Productivitat en traducció Experiència en tape Posedición Texto a voz Productividad en traducción Experiencia en tape |
| id |
ES_78daeb694d7a5c2be09eb4fbdd520be1 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:305578 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptionsL'impacte de l'ús de text a veu (TTS) en els fluxos de treball de postedició de traducció automàtica (PEMT) sobre l'esforç cognitiu, la productivitat, la qualitat i les percepcions dels traductorsEl impacto del uso de texto a voz (TTS) en los flujos de trabajo de posedición de traducción automática (PEMT) sobre el esfuerzo cognitivo, la productividad, la calidad y las percepciones de los traductoresCiobanu, Dragos|||0000-0002-6475-080XRios, Miguel|||0000-0002-5862-5148Secară, Alina|||0000-0001-6281-5035Brockmann, Justus|||0000-0002-5031-2243Chereji, Raluca-Maria|||0000-0001-6112-0856Wiesinger, Claudia|||0000-0001-8235-5312Post-editingText-to-speechTTSTranslation productivityPemt experiencePostedicióText a veuProductivitat en traduccióExperiència en tapePosediciónTexto a vozProductividad en traducciónExperiencia en tapeThis eye-tracking experiment investigates the impact of text-to-speech (TTS) alongside translation and post-editing machine translation (PEMT) experience on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions during PEMT from English into German. TTS substantially lowered PEMT speed and target text mean fixation duration, and increased source and target text fixation counts and dwell time. TTS had no substantial effect on edit distance or target text quality. Experience had no substantial effect. 14 out of 21 participants preferred post-editing with TTS.Aquest experiment de seguiment ocular investiga l'impacte de l'ús de text a veu (TTS) juntament amb l'experiència de traducció i postedició de traducció automàtica (PEMT) en l'esforç cognitiu, la productivitat, la qualitat i les percepcions dels traductors durant la postedició de traducció automàtica de l'anglès a l'alemany. El TTS ha reduït substancialment la velocitat de la PEMT i la durada mitja de les fixacions en el text meta, a banda d'augmentar el nombre de fixacions i el temps de permanència en els textos origen i meta. El TTS no ha tingut un efecte significatiu en la distància d'edició ni en la qualitat del text meta. L'experiència tampoc ha mostrat un impacte significatiu. 14 dels 21 participants han preferit realitzar la postedició amb TTS.Este experimento de seguimiento ocular investiga el impacto del uso de texto a voz (TTS) junto con la experiencia de traducción y posedición de traducción automática (PEMT) en el esfuerzo cognitivo, la productividad, la calidad y las percepciones de los traductores durante la posedición de traducción automática del inglés al alemán. El TTS redujo sustancialmente la velocidad de la PEMT y la duración media de las fijaciones en el texto meta, además de aumentar el número de fijaciones y el tiempo de permanencia en los textos origen y meta. El TTS no tuvo un efecto significativo en la distancia de edición ni en la calidad del texto meta. La experiencia tampoco mostró un impacto significativo. 14 de los 21 participantes prefirieron realizar la posedición con TTS. 22024-01-0120242024-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/305578https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.394reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaInglésengopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:3055782026-06-06T12:50:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions L'impacte de l'ús de text a veu (TTS) en els fluxos de treball de postedició de traducció automàtica (PEMT) sobre l'esforç cognitiu, la productivitat, la qualitat i les percepcions dels traductors El impacto del uso de texto a voz (TTS) en los flujos de trabajo de posedición de traducción automática (PEMT) sobre el esfuerzo cognitivo, la productividad, la calidad y las percepciones de los traductores |
| title |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions |
| spellingShingle |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions Ciobanu, Dragos|||0000-0002-6475-080X Post-editing Text-to-speech TTS Translation productivity Pemt experience Postedició Text a veu Productivitat en traducció Experiència en tape Posedición Texto a voz Productividad en traducción Experiencia en tape |
| title_short |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions |
| title_full |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions |
| title_fullStr |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions |
| title_full_unstemmed |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions |
| title_sort |
The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Ciobanu, Dragos|||0000-0002-6475-080X Rios, Miguel|||0000-0002-5862-5148 Secară, Alina|||0000-0001-6281-5035 Brockmann, Justus|||0000-0002-5031-2243 Chereji, Raluca-Maria|||0000-0001-6112-0856 Wiesinger, Claudia|||0000-0001-8235-5312 |
| author |
Ciobanu, Dragos|||0000-0002-6475-080X |
| author_facet |
Ciobanu, Dragos|||0000-0002-6475-080X Rios, Miguel|||0000-0002-5862-5148 Secară, Alina|||0000-0001-6281-5035 Brockmann, Justus|||0000-0002-5031-2243 Chereji, Raluca-Maria|||0000-0001-6112-0856 Wiesinger, Claudia|||0000-0001-8235-5312 |
| author_role |
author |
| author2 |
Rios, Miguel|||0000-0002-5862-5148 Secară, Alina|||0000-0001-6281-5035 Brockmann, Justus|||0000-0002-5031-2243 Chereji, Raluca-Maria|||0000-0001-6112-0856 Wiesinger, Claudia|||0000-0001-8235-5312 |
| author2_role |
author author author author author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Post-editing Text-to-speech TTS Translation productivity Pemt experience Postedició Text a veu Productivitat en traducció Experiència en tape Posedición Texto a voz Productividad en traducción Experiencia en tape |
| topic |
Post-editing Text-to-speech TTS Translation productivity Pemt experience Postedició Text a veu Productivitat en traducció Experiència en tape Posedición Texto a voz Productividad en traducción Experiencia en tape |
| description |
This eye-tracking experiment investigates the impact of text-to-speech (TTS) alongside translation and post-editing machine translation (PEMT) experience on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions during PEMT from English into German. TTS substantially lowered PEMT speed and target text mean fixation duration, and increased source and target text fixation counts and dwell time. TTS had no substantial effect on edit distance or target text quality. Experience had no substantial effect. 14 out of 21 participants preferred post-editing with TTS. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2024-01-01 2024 2024-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/305578 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.394 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/305578 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.394 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés eng |
| language_invalid_str_mv |
Inglés |
| language |
eng |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869411291803680768 |
| score |
15,81155 |