The impact of using text-to-speech (TTS) in post-editing machine translation (PEMT) workflows on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions

This eye-tracking experiment investigates the impact of text-to-speech (TTS) alongside translation and post-editing machine translation (PEMT) experience on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions during PEMT from English into German. TTS substantially lowered PEMT...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Ciobanu, Dragos|||0000-0002-6475-080X, Rios, Miguel|||0000-0002-5862-5148, Secară, Alina|||0000-0001-6281-5035, Brockmann, Justus|||0000-0002-5031-2243, Chereji, Raluca-Maria|||0000-0001-6112-0856, Wiesinger, Claudia|||0000-0001-8235-5312
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:305578
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/305578
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.394
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Post-editing
Text-to-speech
TTS
Translation productivity
Pemt experience
Postedició
Text a veu
Productivitat en traducció
Experiència en tape
Posedición
Texto a voz
Productividad en traducción
Experiencia en tape
Descripción
Sumario:This eye-tracking experiment investigates the impact of text-to-speech (TTS) alongside translation and post-editing machine translation (PEMT) experience on translators' cognitive effort, productivity, quality, and perceptions during PEMT from English into German. TTS substantially lowered PEMT speed and target text mean fixation duration, and increased source and target text fixation counts and dwell time. TTS had no substantial effect on edit distance or target text quality. Experience had no substantial effect. 14 out of 21 participants preferred post-editing with TTS.