Translation

The history of translation, like the history of language and literature, is interrelated with the history of the country in which translations are being produced, and in the case of Catalan-speaking territories, this relationship is an extremely dynamic one. The history of these regions explains the...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Bacardí, Montserrat|||0000-0001-9593-7928, Mallafrè i Gavaldà, Joaquim
Formato: capítulo de livro
Fecha de publicación:2020
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:306749
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/306749
https://dx.doi.org/urn:doi:10.1515/9783110450408-024
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Translation into Catalan
Translation from Catalan
Medieval translation
Modern translation
Contemporary translation
Traducció del català
Traducció al català
Traducció medieval
Traducció moderna
Traducció contemporània
Descrição
Resumo:The history of translation, like the history of language and literature, is interrelated with the history of the country in which translations are being produced, and in the case of Catalan-speaking territories, this relationship is an extremely dynamic one. The history of these regions explains the profusion of translations from the Middle Ages and their in some cases pioneering character, the drop-off in the number of translations from the 16th to well into the 19th century (outside Northern Catalonia and Menorca), the revival during the first few decades of the 20th century followed by further decline during the Franco regime and the stabilisation that is in evidence today. The translation of Catalan literature into other languages has been largely depen- dent on the prestige it has enjoyed during each period and is closely linked to the rise of the Catalan language itself.