Translation
The history of translation, like the history of language and literature, is interrelated with the history of the country in which translations are being produced, and in the case of Catalan-speaking territories, this relationship is an extremely dynamic one. The history of these regions explains the...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:306749 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/306749 https://dx.doi.org/urn:doi:10.1515/9783110450408-024 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Translation into Catalan Translation from Catalan Medieval translation Modern translation Contemporary translation Traducció del català Traducció al català Traducció medieval Traducció moderna Traducció contemporània |
| Sumario: | The history of translation, like the history of language and literature, is interrelated with the history of the country in which translations are being produced, and in the case of Catalan-speaking territories, this relationship is an extremely dynamic one. The history of these regions explains the profusion of translations from the Middle Ages and their in some cases pioneering character, the drop-off in the number of translations from the 16th to well into the 19th century (outside Northern Catalonia and Menorca), the revival during the first few decades of the 20th century followed by further decline during the Franco regime and the stabilisation that is in evidence today. The translation of Catalan literature into other languages has been largely depen- dent on the prestige it has enjoyed during each period and is closely linked to the rise of the Catalan language itself. |
|---|