Enseñar la teoría de la traducción
Los avances experimentados en el ámbito de la pedagogía, especialmente en los últimos 30 años, han hecho posible un cambio profundo en la concepción del proceso enseñanza/aprendizaje. El enfoque constructivista se ha revelado como responsable, en gran medida, de los enfoques comunicativos y de los e...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2008 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:27020 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/27020 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Enfocament cognitiu-constructivista Ensenyament de la traducció Competència traductora Teoria de la traducció Enfoque cognitivo-constructivista Enseñanza de la traducción Competencia traductora Teoría de la traducción Cognitive-constructivist approach Teaching translation Translation competence Translation theory |
| id |
ES_f2daa5770b58e8fa7e62eeb607b5ee48 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:27020 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| dc.title.none.fl_str_mv |
Enseñar la teoría de la traducción diseño de competencias y explotación de recursos pedagógicos |
| title |
Enseñar la teoría de la traducción |
| spellingShingle |
Enseñar la teoría de la traducción Agost, Rosa|||0000-0002-1656-4332 Enfocament cognitiu-constructivista Ensenyament de la traducció Competència traductora Teoria de la traducció Enfoque cognitivo-constructivista Enseñanza de la traducción Competencia traductora Teoría de la traducción Cognitive-constructivist approach Teaching translation Translation competence Translation theory |
| title_short |
Enseñar la teoría de la traducción |
| title_full |
Enseñar la teoría de la traducción |
| title_fullStr |
Enseñar la teoría de la traducción |
| title_full_unstemmed |
Enseñar la teoría de la traducción |
| title_sort |
Enseñar la teoría de la traducción |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Agost, Rosa|||0000-0002-1656-4332 |
| author |
Agost, Rosa|||0000-0002-1656-4332 |
| author_facet |
Agost, Rosa|||0000-0002-1656-4332 |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Enfocament cognitiu-constructivista Ensenyament de la traducció Competència traductora Teoria de la traducció Enfoque cognitivo-constructivista Enseñanza de la traducción Competencia traductora Teoría de la traducción Cognitive-constructivist approach Teaching translation Translation competence Translation theory |
| topic |
Enfocament cognitiu-constructivista Ensenyament de la traducció Competència traductora Teoria de la traducció Enfoque cognitivo-constructivista Enseñanza de la traducción Competencia traductora Teoría de la traducción Cognitive-constructivist approach Teaching translation Translation competence Translation theory |
| description |
Los avances experimentados en el ámbito de la pedagogía, especialmente en los últimos 30 años, han hecho posible un cambio profundo en la concepción del proceso enseñanza/aprendizaje. El enfoque constructivista se ha revelado como responsable, en gran medida, de los enfoques comunicativos y de los enfoques por tareas que predominan actualmente en la didáctica de lenguas y en la didáctica de la traducción. La adopción por parte del sistema universitario español de los principios expuestos en la Declaración de Bolonia y los proyectos de Armonización Europea que se están llevando a cabo en la universidad española en los últimos años no hacen sino poner en evidencia la necesidad de este cambio para así integrar, activar y potenciar el papel del alumno en la relación enseñanza-aprendizaje. Esto, que en el marco de la titulación de Traducción e Interpretación resulta relativamente fácil y muy productivo en asignaturas con un perfil práctico, plantea más problemas en materias de corte teórico con más de cien alumnos en clase, donde la clase magistral se presentaba como el recurso didáctico más habitual. Tal es el caso de la asignatura Teoría y metodología de la traducción, que suele impartirse en el primer curso de esta licenciatura. A partir de nuestra experiencia personal como docente de materias teóricas, en este artículo expondremos algunos de los cambios metodológicos introducidos en la asignatura en estos últimos años. Partiremos de los conceptos de enseñanza integrada vertical y de competencia traductora y nos centraremos en el diseño de objetivos, resultados de aprendizaje y recursos didácticos. |
| publishDate |
2008 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2008-01-01 2008 2008-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/27020 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/27020 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869424321680637952 |
| spelling |
Enseñar la teoría de la traduccióndiseño de competencias y explotación de recursos pedagógicosAgost, Rosa|||0000-0002-1656-4332Enfocament cognitiu-constructivistaEnsenyament de la traduccióCompetència traductoraTeoria de la traduccióEnfoque cognitivo-constructivistaEnseñanza de la traducciónCompetencia traductoraTeoría de la traducciónCognitive-constructivist approachTeaching translationTranslation competenceTranslation theoryLos avances experimentados en el ámbito de la pedagogía, especialmente en los últimos 30 años, han hecho posible un cambio profundo en la concepción del proceso enseñanza/aprendizaje. El enfoque constructivista se ha revelado como responsable, en gran medida, de los enfoques comunicativos y de los enfoques por tareas que predominan actualmente en la didáctica de lenguas y en la didáctica de la traducción. La adopción por parte del sistema universitario español de los principios expuestos en la Declaración de Bolonia y los proyectos de Armonización Europea que se están llevando a cabo en la universidad española en los últimos años no hacen sino poner en evidencia la necesidad de este cambio para así integrar, activar y potenciar el papel del alumno en la relación enseñanza-aprendizaje. Esto, que en el marco de la titulación de Traducción e Interpretación resulta relativamente fácil y muy productivo en asignaturas con un perfil práctico, plantea más problemas en materias de corte teórico con más de cien alumnos en clase, donde la clase magistral se presentaba como el recurso didáctico más habitual. Tal es el caso de la asignatura Teoría y metodología de la traducción, que suele impartirse en el primer curso de esta licenciatura. A partir de nuestra experiencia personal como docente de materias teóricas, en este artículo expondremos algunos de los cambios metodológicos introducidos en la asignatura en estos últimos años. Partiremos de los conceptos de enseñanza integrada vertical y de competencia traductora y nos centraremos en el diseño de objetivos, resultados de aprendizaje y recursos didácticos.The progress that has been made in the field of pedagogy, especially over the last 30 years, has brought about a profound change in the conception of the teaching/learning process. The constructivist approach has been largely responsible for the development of the communicative and task-based approaches that currently predominate in the teaching of languages, as well as in the teaching of translation. Both the adoption of the principles set out in the Bologna Declaration by the Spanish university system and the European Harmonisation projects that are being carried out at the Universitat Jaume I (which this work is part of) make it quite obvious that this change is essential to be able to integrate, activate and enhance the student's role in the teaching/learning relation. Within the context of the Degree in Translation and Interpreting this turns out to be relatively easy and extremely fruitful in practical subjects, but becomes far more difficult in more theoretical subjects. In this latter case, the master class is the most commonly used educational resource and there are often over a hundred students in the lecture room. An example of such a situation is the subject «Translation theory and methodology», which students study in the first year of their degree course. In this article we will outline some of the changes in methodology that have been introduced in this subject in recent years. We will set out from the concepts of vertically integrated teaching and translation competence and then go on to focus on the design of objectives, learning outcomes and educational resources. 22008-01-0120082008-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/27020reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:270202026-06-06T12:50:31Z |
| score |
15,301603 |