Traducció Sense Fronteres

This paper is centred on different theatre initiatives linked to the city of Barcelona that emphasise the performing arts as a means of promoting intercultural communication, as well as overcoming the barriers that prevent its production. The analysis is focused on observing the role that translatio...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Jané-Lligé, Jordi|||0000-0002-5950-1518
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:321929
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/321929
https://dx.doi.org/urn:doi:10.17951/lsmll.2024.48.4.71-81
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Community theatre
Translation
Multiculturality
Multilingualism
id ES_ee40d94e62828d8c81dfa04773ea4fdd
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:321929
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Traducció Sense FronteresTheatre Projects and Translation in Multicultural Contexts, Originating in BarcelonaJané-Lligé, Jordi|||0000-0002-5950-1518Community theatreTranslationMulticulturalityMultilingualismThis paper is centred on different theatre initiatives linked to the city of Barcelona that emphasise the performing arts as a means of promoting intercultural communication, as well as overcoming the barriers that prevent its production. The analysis is focused on observing the role that translation, understood in a broad and often performative sense, plays in all these projects calling for a review of its canonical definition in academia in order to adjust it to the reality of the 21st century. At the same time, the article claims the recognition of these theatrical creations, not so much as indisputable initiatives of social nature, but as artistic products of the first order. 22024-01-0120242024-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/321929https://dx.doi.org/urn:doi:10.17951/lsmll.2024.48.4.71-81reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaInglésengopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:3219292026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Traducció Sense Fronteres
Theatre Projects and Translation in Multicultural Contexts, Originating in Barcelona
title Traducció Sense Fronteres
spellingShingle Traducció Sense Fronteres
Jané-Lligé, Jordi|||0000-0002-5950-1518
Community theatre
Translation
Multiculturality
Multilingualism
title_short Traducció Sense Fronteres
title_full Traducció Sense Fronteres
title_fullStr Traducció Sense Fronteres
title_full_unstemmed Traducció Sense Fronteres
title_sort Traducció Sense Fronteres
dc.creator.none.fl_str_mv Jané-Lligé, Jordi|||0000-0002-5950-1518
author Jané-Lligé, Jordi|||0000-0002-5950-1518
author_facet Jané-Lligé, Jordi|||0000-0002-5950-1518
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Community theatre
Translation
Multiculturality
Multilingualism
topic Community theatre
Translation
Multiculturality
Multilingualism
description This paper is centred on different theatre initiatives linked to the city of Barcelona that emphasise the performing arts as a means of promoting intercultural communication, as well as overcoming the barriers that prevent its production. The analysis is focused on observing the role that translation, understood in a broad and often performative sense, plays in all these projects calling for a review of its canonical definition in academia in order to adjust it to the reality of the 21st century. At the same time, the article claims the recognition of these theatrical creations, not so much as indisputable initiatives of social nature, but as artistic products of the first order.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2
2024-01-01
2024
2024-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/321929
https://dx.doi.org/urn:doi:10.17951/lsmll.2024.48.4.71-81
url https://ddd.uab.cat/record/321929
https://dx.doi.org/urn:doi:10.17951/lsmll.2024.48.4.71-81
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
eng
language_invalid_str_mv Inglés
language eng
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869423628236357632
score 15.812429