Barreras comunicativas y aceptación del modelo comunicativo español. El caso de los inmigrantes de Camerún

Las variedades comportamentales existentes debido a la gran cantidad de culturas del mundo pueden interferir en el intercambio comunicativo entre un proveedor de servicios públicos y un inmigrante. Por ello, esta tesis de máster tiene como objetivo, en primer lugar, analizar la aceptación del modelo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Arroyo Gómez, Diego
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/46968
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/46968
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Medicación
Interculturalidad
Aspectos culturales
Comunicación intercultural
Mediation
Interculturality
Cultural aspects
Intercultural comunication
Filología
Philology
Descripción
Sumario:Las variedades comportamentales existentes debido a la gran cantidad de culturas del mundo pueden interferir en el intercambio comunicativo entre un proveedor de servicios públicos y un inmigrante. Por ello, esta tesis de máster tiene como objetivo, en primer lugar, analizar la aceptación del modelo comunicativo español y, en segundo lugar, recabar información acerca de barreras culturales, ambos objetivos centrados en una población inmigrante concreta: la camerunesa. Las teorías base utilizadas en la investigación son las características del modelo comunicativo español definidas por Ortí (2003) y las barreras comunicativas que estableció Barna (1994). Las metodologías que han permitido los hallazgos han sido la cuantitativa y la cualitativa, ambas utilizadas en mayor o menor medida dependiendo del objetivo. Por otra parte, la técnica empleada ha sido la entrevista en base a una encuesta. Se ha descubierto que los cameruneses aceptan en términos generales el modelo comunicativo español. Sin embargo, los parámetros de aceptación y rechazo directos, la prosodia enfática, los saludos breves y los solapamientos en los turnos de palabra han sido rechazados por más de la mitad de los participantes. En lo referente a la investigación acerca de las barreras comunicativas, la investigación ha descubierto que muchos cameruneses han constatado la existencia de presunción de similitudes, etnocentrismo y visiones estereotipadas en españoles. Mientras que las barreras que más afectan a los propios cameruneses son etnocentrismo y diferencias en el lenguaje.