Adaptación a la nueva realidad sociocultural en España: propuestas para la mejora de la asistencia en traducción e interpretación jurídica en los servicios públicos

En los últimos tiempos, el panorama legal de España ha cambiado a base de enmiendas, nuevos proyectos de leyes, reglamentos, etc., lo que, sumado a un período de grandes modificaciones sociales en materia de trabajo, política, economía y migraciones, ha dado lugar a una nueva realidad que afecta a t...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Arcos Álvarez, Leticia
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/29790
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/29790
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducción
Interpretación
Figura/Papel del traductor-intérprete
T&I en ámbito jurídico
Translation
Interpreting
Role of translator-interpreter
T&I at legal settings
Filología
Philology
Descripción
Sumario:En los últimos tiempos, el panorama legal de España ha cambiado a base de enmiendas, nuevos proyectos de leyes, reglamentos, etc., lo que, sumado a un período de grandes modificaciones sociales en materia de trabajo, política, economía y migraciones, ha dado lugar a una nueva realidad que afecta a todo el conjunto de ciudadanos, y en especial, a la población extranjera no hispanohablante que reside en nuestro país. Hoy en día, vivimos en una sociedad multilingüe y multicultural en la que las comunidades de inmigrantes tienen que hacer frente a grandes diferencias durante su vida cotidiana, principalmente relacionadas con las barreras lingüísticas y culturales. El proceso de integración y de aprendizaje del idioma es lento y se puede prolongar durante bastante tiempo, período durante el cual estas personas tienen que realizar trámites burocráticos sin poseer los conocimientos lingüísticos y del sistema administrativo adecuados. Cuando estos obstáculos impiden la comunicación es necesario desarrollar soluciones que permitan el entendimiento entre las partes. En este punto aparece la figura del intérprete o mediador intercultural, que interviene para garantizar una comunicación efectiva.