Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
La comunicación es uno de los aspectos más importantes del día a día. Con la llegada de la población extranjera, el uso de nuevas lenguas en las últimas décadas ha supuesto un cambio en la forma de comunicarnos, y más todavía en el ámbito sanitario. Este acontecimiento dio lugar a la búsqueda y estu...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/66861 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10017/66861 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Aspectos culturales y mediación Comunicación Interculturalidad Lenguas de menor difusión T&I en ámbito sanitario Cultural aspects and mediation Communication Interculturality Languages of lesser diffusion T&I in healthcare settings. Filología Philology |
| id |
ES_d8a57faf175f54d112dcfc9c2aab5e6f |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ebuah.uah.es:10017/66861 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| dc.title.none.fl_str_mv |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos Lesser-used languages in the healthcare setting (Hmong, Navajo and Tagalo): analysis and proposal of resource |
| title |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos |
| spellingShingle |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos Lucas Gutiérrez, Lucía Aspectos culturales y mediación Comunicación Interculturalidad Lenguas de menor difusión T&I en ámbito sanitario Cultural aspects and mediation Communication Interculturality Languages of lesser diffusion T&I in healthcare settings. Filología Philology |
| title_short |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos |
| title_full |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos |
| title_fullStr |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos |
| title_full_unstemmed |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos |
| title_sort |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Lucas Gutiérrez, Lucía |
| author |
Lucas Gutiérrez, Lucía |
| author_facet |
Lucas Gutiérrez, Lucía |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Álvaro Aranda, Cristina |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Aspectos culturales y mediación Comunicación Interculturalidad Lenguas de menor difusión T&I en ámbito sanitario Cultural aspects and mediation Communication Interculturality Languages of lesser diffusion T&I in healthcare settings. Filología Philology |
| topic |
Aspectos culturales y mediación Comunicación Interculturalidad Lenguas de menor difusión T&I en ámbito sanitario Cultural aspects and mediation Communication Interculturality Languages of lesser diffusion T&I in healthcare settings. Filología Philology |
| description |
La comunicación es uno de los aspectos más importantes del día a día. Con la llegada de la población extranjera, el uso de nuevas lenguas en las últimas décadas ha supuesto un cambio en la forma de comunicarnos, y más todavía en el ámbito sanitario. Este acontecimiento dio lugar a la búsqueda y estudio de diferentes lenguas o idiomas, ya sean conocidos o no, para que representasen al mayor número de población. En concreto nos centraremos en las lenguas de menor difusión, aquellas «olvidadas», pero importantes dentro de los servicios de traducción e interpretación. El objetivo principal de esta investigación es analizar cuáles son las lenguas de menor difusión más empleadas en un país en específico: Estados Unidos. Además, nos centraremos en concreto en el ámbito sanitario para ver qué materiales de apoyo existen y asimismo ofrecer nuevas herramientas que puedan servir de ayuda. Este proyecto es un estudio de análisis que pretende añadir un cuarto país a la investigación del proyecto DIALOGOS sobre las lenguas de menor difusión. La hipótesis que planteamos es que en el ámbito sanitario existen muchas diferencias y complicaciones a la hora de llevar a cabo la comunicación médico-paciente, y aún más si se trata de una lengua que no se emplee con frecuencia. Esto conlleva una mayor especialización en el caso de la traducción y la interpretación con lenguas de menor difusión, para que el paciente reciba la información de una manera acertada. Para confirmar dicha hipótesis hablaremos sobre las lenguas de menor difusión en la zona estadounidense, las analizaremos en situaciones sanitarias, evaluaremos los recursos ya existentes e intentaremos prestar nuestra ayuda creando nuevos materiales de apoyo. Por último, los resultados confirman la hipótesis de la falta de profesionalidad, y la necesidad de concienciación al resto de la población sobre estas lenguas. Son pocos los servicios que se conocen y muchos usuarios los afectados, lo que provoca un fallo en la comunicación. |
| publishDate |
2025 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2025 2025-06-10 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
master thesis http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc NA http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10017/66861 |
| url |
http://hdl.handle.net/10017/66861 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá instname:Universidad de Alcalá (UAH) |
| instname_str |
Universidad de Alcalá (UAH) |
| reponame_str |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| collection |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869421191861633024 |
| spelling |
Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursosLesser-used languages in the healthcare setting (Hmong, Navajo and Tagalo): analysis and proposal of resourceLucas Gutiérrez, LucíaAspectos culturales y mediaciónComunicaciónInterculturalidadLenguas de menor difusiónT&I en ámbito sanitarioCultural aspects and mediationCommunicationInterculturalityLanguages of lesser diffusionT&I in healthcare settings.FilologíaPhilologyLa comunicación es uno de los aspectos más importantes del día a día. Con la llegada de la población extranjera, el uso de nuevas lenguas en las últimas décadas ha supuesto un cambio en la forma de comunicarnos, y más todavía en el ámbito sanitario. Este acontecimiento dio lugar a la búsqueda y estudio de diferentes lenguas o idiomas, ya sean conocidos o no, para que representasen al mayor número de población. En concreto nos centraremos en las lenguas de menor difusión, aquellas «olvidadas», pero importantes dentro de los servicios de traducción e interpretación. El objetivo principal de esta investigación es analizar cuáles son las lenguas de menor difusión más empleadas en un país en específico: Estados Unidos. Además, nos centraremos en concreto en el ámbito sanitario para ver qué materiales de apoyo existen y asimismo ofrecer nuevas herramientas que puedan servir de ayuda. Este proyecto es un estudio de análisis que pretende añadir un cuarto país a la investigación del proyecto DIALOGOS sobre las lenguas de menor difusión. La hipótesis que planteamos es que en el ámbito sanitario existen muchas diferencias y complicaciones a la hora de llevar a cabo la comunicación médico-paciente, y aún más si se trata de una lengua que no se emplee con frecuencia. Esto conlleva una mayor especialización en el caso de la traducción y la interpretación con lenguas de menor difusión, para que el paciente reciba la información de una manera acertada. Para confirmar dicha hipótesis hablaremos sobre las lenguas de menor difusión en la zona estadounidense, las analizaremos en situaciones sanitarias, evaluaremos los recursos ya existentes e intentaremos prestar nuestra ayuda creando nuevos materiales de apoyo. Por último, los resultados confirman la hipótesis de la falta de profesionalidad, y la necesidad de concienciación al resto de la población sobre estas lenguas. Son pocos los servicios que se conocen y muchos usuarios los afectados, lo que provoca un fallo en la comunicación.The communication is one of the most important aspects of daily life. With the arrival of foreign population, the use of new languages in recent decades has led to changes in the way we communicate, particularly in the healthcare settings. This event has prompted the search and the study of various languages, whether widely are spoken or not, to ensure representation for the largest number of people. Specifically, we will focus on lesser-used languages—those that are often "forgotten"—but play a crucial role in translation and interpretation services. The main objective of this research is to analyze which lesser-used languages are most employed in a specific country: the United States. Additionally, we will focus on the healthcare setting to examine what support materials are available and to provide new tools that may be of assistance. This project is an analytical study that aims to add a fourth country to the DIALOGOS project’s research on lesser-used languages. Our hypothesis is that significant differences and challenges exist in doctor-patient communication, particularly when a language is not frequently spoken. This requires greater specialization in translation and interpretation for lesser-used languages to ensure that patients receive accurate information. To confirm this hypothesis, we will examine the presence of lesser-used languages in the U.S., analyze their use in healthcare settings, evaluate existing resources, and contribute by creating new support materials. Finally, the results confirm the hypothesis regarding the lack of professionalism and the need to raise awareness-raising about these languages among the general population. Few services are available, yet many users are affected, leading to breakdowns in communicationMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Inglés-Español (M198)Álvaro Aranda, Cristina20252025-06-10master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/66861reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/668612026-06-18T11:13:07Z |
| score |
15.812429 |