Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos

La comunicación es uno de los aspectos más importantes del día a día. Con la llegada de la población extranjera, el uso de nuevas lenguas en las últimas décadas ha supuesto un cambio en la forma de comunicarnos, y más todavía en el ámbito sanitario. Este acontecimiento dio lugar a la búsqueda y estu...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Lucas Gutiérrez, Lucía
Formato: tesis de maestría
Fecha de publicación:2025
País:España
Recursos:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/66861
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10017/66861
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Aspectos culturales y mediación
Comunicación
Interculturalidad
Lenguas de menor difusión
T&I en ámbito sanitario
Cultural aspects and mediation
Communication
Interculturality
Languages of lesser diffusion
T&I in healthcare settings.
Filología
Philology
id ES_d8a57faf175f54d112dcfc9c2aab5e6f
oai_identifier_str oai:ebuah.uah.es:10017/66861
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
Lesser-used languages in the healthcare setting (Hmong, Navajo and Tagalo): analysis and proposal of resource
title Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
spellingShingle Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
Lucas Gutiérrez, Lucía
Aspectos culturales y mediación
Comunicación
Interculturalidad
Lenguas de menor difusión
T&I en ámbito sanitario
Cultural aspects and mediation
Communication
Interculturality
Languages of lesser diffusion
T&I in healthcare settings.
Filología
Philology
title_short Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
title_full Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
title_fullStr Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
title_full_unstemmed Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
title_sort Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursos
dc.creator.none.fl_str_mv Lucas Gutiérrez, Lucía
author Lucas Gutiérrez, Lucía
author_facet Lucas Gutiérrez, Lucía
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Álvaro Aranda, Cristina
dc.subject.none.fl_str_mv Aspectos culturales y mediación
Comunicación
Interculturalidad
Lenguas de menor difusión
T&I en ámbito sanitario
Cultural aspects and mediation
Communication
Interculturality
Languages of lesser diffusion
T&I in healthcare settings.
Filología
Philology
topic Aspectos culturales y mediación
Comunicación
Interculturalidad
Lenguas de menor difusión
T&I en ámbito sanitario
Cultural aspects and mediation
Communication
Interculturality
Languages of lesser diffusion
T&I in healthcare settings.
Filología
Philology
description La comunicación es uno de los aspectos más importantes del día a día. Con la llegada de la población extranjera, el uso de nuevas lenguas en las últimas décadas ha supuesto un cambio en la forma de comunicarnos, y más todavía en el ámbito sanitario. Este acontecimiento dio lugar a la búsqueda y estudio de diferentes lenguas o idiomas, ya sean conocidos o no, para que representasen al mayor número de población. En concreto nos centraremos en las lenguas de menor difusión, aquellas «olvidadas», pero importantes dentro de los servicios de traducción e interpretación. El objetivo principal de esta investigación es analizar cuáles son las lenguas de menor difusión más empleadas en un país en específico: Estados Unidos. Además, nos centraremos en concreto en el ámbito sanitario para ver qué materiales de apoyo existen y asimismo ofrecer nuevas herramientas que puedan servir de ayuda. Este proyecto es un estudio de análisis que pretende añadir un cuarto país a la investigación del proyecto DIALOGOS sobre las lenguas de menor difusión. La hipótesis que planteamos es que en el ámbito sanitario existen muchas diferencias y complicaciones a la hora de llevar a cabo la comunicación médico-paciente, y aún más si se trata de una lengua que no se emplee con frecuencia. Esto conlleva una mayor especialización en el caso de la traducción y la interpretación con lenguas de menor difusión, para que el paciente reciba la información de una manera acertada. Para confirmar dicha hipótesis hablaremos sobre las lenguas de menor difusión en la zona estadounidense, las analizaremos en situaciones sanitarias, evaluaremos los recursos ya existentes e intentaremos prestar nuestra ayuda creando nuevos materiales de apoyo. Por último, los resultados confirman la hipótesis de la falta de profesionalidad, y la necesidad de concienciación al resto de la población sobre estas lenguas. Son pocos los servicios que se conocen y muchos usuarios los afectados, lo que provoca un fallo en la comunicación.
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025
2025-06-10
dc.type.none.fl_str_mv master thesis
http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
NA
http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10017/66861
url http://hdl.handle.net/10017/66861
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname:Universidad de Alcalá (UAH)
instname_str Universidad de Alcalá (UAH)
reponame_str e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
collection e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869421191861633024
spelling Las lenguas de menor difusión en el ámbito sanitario (hmong, navajo y tagalo): análisis y propuesta de recursosLesser-used languages in the healthcare setting (Hmong, Navajo and Tagalo): analysis and proposal of resourceLucas Gutiérrez, LucíaAspectos culturales y mediaciónComunicaciónInterculturalidadLenguas de menor difusiónT&I en ámbito sanitarioCultural aspects and mediationCommunicationInterculturalityLanguages of lesser diffusionT&I in healthcare settings.FilologíaPhilologyLa comunicación es uno de los aspectos más importantes del día a día. Con la llegada de la población extranjera, el uso de nuevas lenguas en las últimas décadas ha supuesto un cambio en la forma de comunicarnos, y más todavía en el ámbito sanitario. Este acontecimiento dio lugar a la búsqueda y estudio de diferentes lenguas o idiomas, ya sean conocidos o no, para que representasen al mayor número de población. En concreto nos centraremos en las lenguas de menor difusión, aquellas «olvidadas», pero importantes dentro de los servicios de traducción e interpretación. El objetivo principal de esta investigación es analizar cuáles son las lenguas de menor difusión más empleadas en un país en específico: Estados Unidos. Además, nos centraremos en concreto en el ámbito sanitario para ver qué materiales de apoyo existen y asimismo ofrecer nuevas herramientas que puedan servir de ayuda. Este proyecto es un estudio de análisis que pretende añadir un cuarto país a la investigación del proyecto DIALOGOS sobre las lenguas de menor difusión. La hipótesis que planteamos es que en el ámbito sanitario existen muchas diferencias y complicaciones a la hora de llevar a cabo la comunicación médico-paciente, y aún más si se trata de una lengua que no se emplee con frecuencia. Esto conlleva una mayor especialización en el caso de la traducción y la interpretación con lenguas de menor difusión, para que el paciente reciba la información de una manera acertada. Para confirmar dicha hipótesis hablaremos sobre las lenguas de menor difusión en la zona estadounidense, las analizaremos en situaciones sanitarias, evaluaremos los recursos ya existentes e intentaremos prestar nuestra ayuda creando nuevos materiales de apoyo. Por último, los resultados confirman la hipótesis de la falta de profesionalidad, y la necesidad de concienciación al resto de la población sobre estas lenguas. Son pocos los servicios que se conocen y muchos usuarios los afectados, lo que provoca un fallo en la comunicación.The communication is one of the most important aspects of daily life. With the arrival of foreign population, the use of new languages in recent decades has led to changes in the way we communicate, particularly in the healthcare settings. This event has prompted the search and the study of various languages, whether widely are spoken or not, to ensure representation for the largest number of people. Specifically, we will focus on lesser-used languages—those that are often "forgotten"—but play a crucial role in translation and interpretation services. The main objective of this research is to analyze which lesser-used languages are most employed in a specific country: the United States. Additionally, we will focus on the healthcare setting to examine what support materials are available and to provide new tools that may be of assistance. This project is an analytical study that aims to add a fourth country to the DIALOGOS project’s research on lesser-used languages. Our hypothesis is that significant differences and challenges exist in doctor-patient communication, particularly when a language is not frequently spoken. This requires greater specialization in translation and interpretation for lesser-used languages to ensure that patients receive accurate information. To confirm this hypothesis, we will examine the presence of lesser-used languages in the U.S., analyze their use in healthcare settings, evaluate existing resources, and contribute by creating new support materials. Finally, the results confirm the hypothesis regarding the lack of professionalism and the need to raise awareness-raising about these languages among the general population. Few services are available, yet many users are affected, leading to breakdowns in communicationMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Inglés-Español (M198)Álvaro Aranda, Cristina20252025-06-10master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/66861reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/668612026-06-18T11:13:07Z
score 15.812429