Traducción al español de la traducción francesa del cómic "Les Marteaux: Canards en pagaille" de Merho

la traducción profesional requiere la adquisición de una serie de habilidades y destrezas especificas conocidas como competencia traductora. El traductor de cómics necesita determinados conocimientos y aptitudes que le permitan enfrentarse de manera eficaz a los problemas y dificultades relacionados...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Herreras Rodríguez, María Eugenia
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universidad de Valladolid
Repositorio:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
OAI Identifier:oai:uvadoc.uva.es:10324/3171
Acceso en línea:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/3171
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:traducción profesional
Cómics
Descripción
Sumario:la traducción profesional requiere la adquisición de una serie de habilidades y destrezas especificas conocidas como competencia traductora. El traductor de cómics necesita determinados conocimientos y aptitudes que le permitan enfrentarse de manera eficaz a los problemas y dificultades relacionados con con la traducción de este género.