La traduzione catalana del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca : alcune novità a proposito del modello italiano

In questo articolo si approfondiscono alcuni aspetti filologici della traduzione catalana tardoquattrocentesca del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca. L'analisi testuale consente, in primo luogo, di identificare la redazione a partire dalla quale fu realizzata la traduzione (...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Francalanci, Leonardo
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2008
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:italiano
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:35925
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/35925
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/qdi.218
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Commenti quattrocenteschi ai Triumphi
Bernardo Ilicino
Triumphi
Francesco Petrarca
Late 15th century commentaries to Triumphs
Descripción
Sumario:In questo articolo si approfondiscono alcuni aspetti filologici della traduzione catalana tardoquattrocentesca del commento di Bernardo Ilicino ai Triumphi del Petrarca. L'analisi testuale consente, in primo luogo, di identificare la redazione a partire dalla quale fu realizzata la traduzione (si tratta del testo trasmesso dall'incunabolo veneziano del 1478, contenente sia Triumphi che il Rerum Vulgarium Fragmenta) e, in secondo luogo, grazie anche all'analisi delle traduzioni castigliane cinquecentesche, di stabilirne una datazione più stretta di quelle proposte sinora (post quem 1478 - ante quem 1512).