Tendencias de la traducción de autores del XVIII francés en España (1975-2013): consideraciones en torno a un catálogo.

Résumé: L’objet de ce travail est de dégager un ensemble de commentaires et de remarques à partir de l’analyse du catalogue de traductions récentes d’auteurs du XVIIIe siècle français en Espagne (F. Lafarga, Actualidad del XVIII francés en España. Catálogo de las traducciones, 1975-2013): les auteur...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Lafarga Maduell, Francisco
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2014
País:España
Institución:Universidad de Murcia
Repositorio:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
OAI Identifier:oai:digitum.um.es:10201/43057
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10201/43057
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Literatura francesa
Traducción al español
82 - Literatura
Descripción
Sumario:Résumé: L’objet de ce travail est de dégager un ensemble de commentaires et de remarques à partir de l’analyse du catalogue de traductions récentes d’auteurs du XVIIIe siècle français en Espagne (F. Lafarga, Actualidad del XVIII francés en España. Catálogo de las traducciones, 1975-2013): les auteurs et les ouvrages privilégiés, les auteurs émergents, les contraintes commerciales, le rôle des retraductions et des rééditions, l’importance des paratextes, etc. Il s’agit, en définitive, de mettre en relief les principales lignes de force de l’activité de traduction de ces ouvrages, en signalant leurs aspects positifs et négatifs, ainsi que leurs projections et leurs limites.