Entrenament de motors de traducció automàtica estadística especialitzats en farmàcia i medicina entre el castellà i el romanés
En aquest TFM es duu a terme l'entrenament de motors de traducció estadística entre el romanés i el castellà, especialitzats en el camp de la farmàcia i la medicina, a la plataforma MTradumàtica. S'hi ofereix una explicació teòrica sobre els sistemes de traducció automàtica existents i, en...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:178210 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/178210 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducció automàtica Romanès Castellà Farmàcia Medicina Sx Traducció |
| Sumario: | En aquest TFM es duu a terme l'entrenament de motors de traducció estadística entre el romanés i el castellà, especialitzats en el camp de la farmàcia i la medicina, a la plataforma MTradumàtica. S'hi ofereix una explicació teòrica sobre els sistemes de traducció automàtica existents i, en particular i amb més profunditat, sobre la traducció automàtica estadística i els models que hi entren en joc. Així mateix, s'hi explica amb detall cada un dels passos seguits per a l'entrenament del motor, des de la cerca de recursos lingüístics, la preparació dels materials i la conversió a formats acceptats, fins a l'entrenament mateix del traductor a la plataforma. Una vegada entrenats els motors, s'hi analitza la qualitat de la traducció automàtica dels motors amb avaluadors automàtics i es compara amb altres motors existents. A més a més, s'estudia quin efecte tenen les particularitats del romanés en el resultat del motor, tant pel que fa a la morfologia com a la codificació als dispositius electrònics. |
|---|