L'ús de la traducció automàtica en l'àmbit de la traducció jurídica: anàlisi de la traducció de textos legislatius del BOE del castellà al català amb Apertium, un sistema de traducció automàtica basat en regles
L'objectiu d'aquest treball és avaluar l'aplicabilitat d'Apertium, un sistema de traducció automàtica basat en regles, a l'hora de traduir textos legislatius del castellà al català. Per tal de portar a terme l'anàlisi d'aquesta eina, es van seleccionar tres textos...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
| Repositorio: | O2, repositorio institucional de la UOC |
| OAI Identifier: | oai:openaccess.uoc.edu:10609/97086 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10609/97086 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | traducció automàtica traducció jurídica traducció castellà-català Apertium traducción automática traducción jurídica traducción castellano-catalán machine translation legal translation Spanish-Catalan translation Machine translating -- TFM Traducció automàtica -- TFM Traducción automática -- TFM |
| Sumario: | L'objectiu d'aquest treball és avaluar l'aplicabilitat d'Apertium, un sistema de traducció automàtica basat en regles, a l'hora de traduir textos legislatius del castellà al català. Per tal de portar a terme l'anàlisi d'aquesta eina, es van seleccionar tres textos publicats al BOE en castellà i es van traduir al català utilitzant Apertium. Posteriorment, es van comparar les traduccions obtingudes amb la versió en català traduïda i revisada per lingüistes també publicada al BOE (suplement en llengua catalana). |
|---|