Análisis comparativo de la simbología del color morado en la fraseología en español y en chino

Los colores transmiten a menudo una carga simbólica al mismo tiempo que reflejan la filosofía y la cultura de una comunidad lingüística. Su uso en unidades fraseológicas también genera nuevos valores connotados a medida que la lengua evoluciona. Si bien existen varios estudios sobre las connotacione...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Nie, Lingzhi|||0000-0002-0641-4592
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:324147
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/324147
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7311/ITINERARIOS.35.2022.11
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Unidades fraseológicas
Chino-español
Simbolismo
Morado
Phraseological units
Chinese-Spanish
Symbolism
Purple
Descripción
Sumario:Los colores transmiten a menudo una carga simbólica al mismo tiempo que reflejan la filosofía y la cultura de una comunidad lingüística. Su uso en unidades fraseológicas también genera nuevos valores connotados a medida que la lengua evoluciona. Si bien existen varios estudios sobre las connotaciones de los colores, estos se centran normalmente en los siguientes seis colores básicos: blanco, negro, rojo, amarillo, azul y verde. Los estudios comparativos sobre el simbolismo del color morado en español y en chino son escasos. Este estudio tiene como objetivo llevar a cabo un análisis comparativo desde un punto de vista cognitivo sobre el simbolismo transmitido en los términos empleados para el color morado y las huellas de estos términos en las unidades fraseológicas en español y en chino. Mediante un análisis en profundidad, se mostrará que hay más diferencias que similitudes tanto en la comprensión de los términos para el color morado como en la cantidad de las unidades fraseológicas generadas.