Terminologie des dictionnaires spécialisés

Il s'agit de rappeler les principales caractéristiques du dictionnaire qui nous servira de corpus de travail. Après quoi, nous traiterons des réseaux conceptuels et des réseaux phraséologiques dans le dictionnaire choisi. Comme il est question d'un dictionnaire de sciences de gestion dont...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Mejri, Soumaya
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:francés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:250301
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/250301
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/languesparole.87
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Réseau conceptuel
Réseau phraséologique
Terminologie spécialisée
Traduction
Dictionnaire monolingue
Dictionnaire trilingue
Red conceptual
Red fraseológica
Terminología especializada
Traducción
Diccionario monolingüe
Diccionario trilingüe
Xarxa conceptual
Xarxa fraseològica
Terminologia especialitzada
Traducció
Diccionari monolingüe
Diccionari trilingüe
Concept Network
Phrasal Network
Specialised terminology
Translation
Monolingual dictionary
Trilingual dictionary
Descripción
Sumario:Il s'agit de rappeler les principales caractéristiques du dictionnaire qui nous servira de corpus de travail. Après quoi, nous traiterons des réseaux conceptuels et des réseaux phraséologiques dans le dictionnaire choisi. Comme il est question d'un dictionnaire de sciences de gestion dont l'objectif est de fournir la trame conceptuelle des domaines en arabe, nous vérifierons si les trames réticulaires et phraséologiques élaborées dans la langue d'origine sont transférées dans la langue d'arrivée.