Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita
La investigación sobre retroalimentación en didáctica de la traducción es relativamente escasa, pese a su importante valor formativo. Por lo general, la retroalimentación correctiva escrita que se ofrece a los estudiantes de traducción procede del profesorado y puede adoptar diversas formas. El pres...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:10230/69312 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10230/69312 http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v23i2.16367 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Retroalimentación Comentarios generales Traducción jurada Didáctica de la traducción |
| id |
ES_7e5283a841f1cbb5cedb1aa8d93d858c |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:recercat.cat:10230/69312 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escritaCañada Pujols, Maria DolorsAndújar Moreno, GemmaRetroalimentaciónComentarios generalesTraducción juradaDidáctica de la traducciónLa investigación sobre retroalimentación en didáctica de la traducción es relativamente escasa, pese a su importante valor formativo. Por lo general, la retroalimentación correctiva escrita que se ofrece a los estudiantes de traducción procede del profesorado y puede adoptar diversas formas. El presente estudio analiza los comentarios generales escritos que el profesor añade a la traducción antes de devolvérsela al estudiante. Para ello, se creó un corpus compuesto por comentarios generales escritos de cuatro profesores pertenecientes a tres universidades españolas en un total de 48 traducciones juradas realizadas por estudiantes. A continuación, se analizó el corpus en función tanto del enfoque del comentario como de su forma. Para ello, se prestó atención a elementos como el tipo de acto de habla expresado por el comentario y las estrategias de cortesía o atenuación que conllevaba. Los resultados muestran que la retroalimentación escrita que se proporciona en forma de comentarios generales correspondía a un modelo de comunicación unidireccional profesor-estudiante, con el elogio y la crítica como actos de habla predominantes. Asimismo, los comentarios tendían a centrarse en la calidad de la traducción jurada y no abordaban el proceso de traducción. Estos comentarios apuntan a la necesidad de replantear las características de los comentarios que ofrecen los docentes para maximizar su utilidad en el proceso de enseñanza-aprendizaje.UCOPress202520252024info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10230/69312http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v23i2.16367reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)EspañolHikma. 2024;23(2):1-25Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:10230/693122026-05-29T05:05:01Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| title |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| spellingShingle |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita Cañada Pujols, Maria Dolors Retroalimentación Comentarios generales Traducción jurada Didáctica de la traducción |
| title_short |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| title_full |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| title_fullStr |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| title_full_unstemmed |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| title_sort |
Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada: focos y estrategias discursivas de retroalimentación correctiva escrita |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Cañada Pujols, Maria Dolors Andújar Moreno, Gemma |
| author |
Cañada Pujols, Maria Dolors |
| author_facet |
Cañada Pujols, Maria Dolors Andújar Moreno, Gemma |
| author_role |
author |
| author2 |
Andújar Moreno, Gemma |
| author2_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Retroalimentación Comentarios generales Traducción jurada Didáctica de la traducción |
| topic |
Retroalimentación Comentarios generales Traducción jurada Didáctica de la traducción |
| description |
La investigación sobre retroalimentación en didáctica de la traducción es relativamente escasa, pese a su importante valor formativo. Por lo general, la retroalimentación correctiva escrita que se ofrece a los estudiantes de traducción procede del profesorado y puede adoptar diversas formas. El presente estudio analiza los comentarios generales escritos que el profesor añade a la traducción antes de devolvérsela al estudiante. Para ello, se creó un corpus compuesto por comentarios generales escritos de cuatro profesores pertenecientes a tres universidades españolas en un total de 48 traducciones juradas realizadas por estudiantes. A continuación, se analizó el corpus en función tanto del enfoque del comentario como de su forma. Para ello, se prestó atención a elementos como el tipo de acto de habla expresado por el comentario y las estrategias de cortesía o atenuación que conllevaba. Los resultados muestran que la retroalimentación escrita que se proporciona en forma de comentarios generales correspondía a un modelo de comunicación unidireccional profesor-estudiante, con el elogio y la crítica como actos de habla predominantes. Asimismo, los comentarios tendían a centrarse en la calidad de la traducción jurada y no abordaban el proceso de traducción. Estos comentarios apuntan a la necesidad de replantear las características de los comentarios que ofrecen los docentes para maximizar su utilidad en el proceso de enseñanza-aprendizaje. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2024 2025 2025 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10230/69312 http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v23i2.16367 |
| url |
http://hdl.handle.net/10230/69312 http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v23i2.16367 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Hikma. 2024;23(2):1-25 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
UCOPress |
| publisher.none.fl_str_mv |
UCOPress |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| instname_str |
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| reponame_str |
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| collection |
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869411727450308608 |
| score |
15,81155 |