Cultural Localization

Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exemples de localització cultural, aquest article explora les possibilitats de l'adaptació dels videojocs i la feina multicompetencial del localitzador.

Detalles Bibliográficos
Autor: Di Marco, Francesca
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2007
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:21268
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/21268
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Videojocs japonesos
Localització cultural
Adaptació
Transcreació
Equivalència funcional
Compensació en traducció
Videojuegos japoneses
Localización cultural
Adaptación
Transcreación
Equivalencia funcional
Compensación en traducción
Japanese video games
Cultural localization
Customization
Transcreation
Functional equivalence
Compensating translation
Descripción
Sumario:Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exemples de localització cultural, aquest article explora les possibilitats de l'adaptació dels videojocs i la feina multicompetencial del localitzador.