Cultural Localization
Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exemples de localització cultural, aquest article explora les possibilitats de l'adaptació dels videojocs i la feina multicompetencial del localitzador.
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2007 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:21268 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/21268 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Videojocs japonesos Localització cultural Adaptació Transcreació Equivalència funcional Compensació en traducció Videojuegos japoneses Localización cultural Adaptación Transcreación Equivalencia funcional Compensación en traducción Japanese video games Cultural localization Customization Transcreation Functional equivalence Compensating translation |
| Sumario: | Què implica localitzar un videojoc japonès a una llengua europea? Mitjançant l'anàlisi d'alguns exemples de localització cultural, aquest article explora les possibilitats de l'adaptació dels videojocs i la feina multicompetencial del localitzador. |
|---|