Diccionarios bilingües español-japonés/japonés-español
En este capítulo se presentarán algunas características generales de los diccionarios bilingües español-japonés/japonés-español. El capítulo se divide en dos partes: en la primera se ofrecerá una breve introducción genérica a algunas cuestiones lingüísticas relacionadas con los diccionarios bilingüe...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:dnet:uabarcelona_::26cbf3b220afac73205e3e7146a4beab |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/327942 https://dx.doi.org/urn:doi:10.4324/9780429244353-58 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Diccionario bilingüe Culturema Gramática Historia de los diccionarios español-japonés Japonés Bilingual dictionary History of Spanish-Japanese dictionaries Japanese |
| Sumario: | En este capítulo se presentarán algunas características generales de los diccionarios bilingües español-japonés/japonés-español. El capítulo se divide en dos partes: en la primera se ofrecerá una breve introducción genérica a algunas cuestiones lingüísticas relacionadas con los diccionarios bilingües español-japonés / japonés-español. Para ello se repasará la historia de estos diccionarios, con un énfasis especial en los publicados en Japón. Siendo una lengua tan alejada de las lenguas occidentales, la lengua japonesa puede plantear algunas dificultades concretas que no plantean en otros idiomas, como por ejemplo el tema de la escritura: la lengua japonesa se escribe combinando dos silabarios (hiragana y katakana) y caracteres chinos (kanji), pero además dispone de la posibilidad de ser transcrita en alfabeto latino (rōmaji), lo cual puede facilitar la lectura de la escritura japonesa a los estudiantes principiantes de esta lengua. Para los lectores que no conocen el idioma japonés, se explicarán también brevemente las características de esta lengua. En la segunda parte, se presentarán algunos de los principales diccionarios bilingües español-japonés/japonés-español y se darán a conocer sus principales características. Se abordarán cuestiones como la manera de presentar conceptos u objetos que no tienen una equivalencia clara en alguna de las dos culturas, qué tipo de escritura se usa para las entradas o las pronunciaciones o cómo se explican las palabras polisémicas.F. |
|---|