Datos lexicográficos relevantes para un diccionario médico bilingüe español-chino para traductores
En aquesta tesi es conclou que: 1) no hi ha cap diccionari bilingüe espanyol xinès capaç de satisfer les necessitats d'informació lexicogràficament rellevants d'un traductor mèdic; 2) els diccionaris bilingües generals i especialitzats espanyol-xinès existents no contenen terminologia mèdi...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | CBUC, CESCA |
| Repositorio: | TDR. Tesis Doctorales en Red |
| OAI Identifier: | oai:www.tdx.cat:10803/691256 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10803/691256 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | diccionari mèdic traductors bilingüe espanyol-xinès diccionario médico traductores bilingüe español-chino medical dictionary translators Spanish-Chinese bilingual Arts i Humanitats 00 |
| Sumario: | En aquesta tesi es conclou que: 1) no hi ha cap diccionari bilingüe espanyol xinès capaç de satisfer les necessitats d'informació lexicogràficament rellevants d'un traductor mèdic; 2) els diccionaris bilingües generals i especialitzats espanyol-xinès existents no contenen terminologia mèdica ni dades necessàries que puguin satisfer les necessitats cognitives i comunicatives dels traductors mèdics; 3) la terminologia mèdica en espanyol es caracteritza, sobretot, per nombroses arrels grecollatines, ús de l'eponímia, d'abreujaments, d'anglicismes. Aquestes peculiaritats provoquen dificultats al traductor mèdic xinès en el procés traductor d'espanyol a xinès; 4) la teoria lexicogràfica més adequada per guiar el procés de compilació d'un producte lexicogràfic de medicina espanyol xinès per a traductors és la teoria funcional de la lexicografia; 5) és possible crear dades lexicogràfics rellevants pensades per a un diccionari mèdic bilingüe espanyol-xinès basat en l'anàlisi de les necessitats dels traductors mèdics que superi les llacunes que presenten els diccionaris bilingües especialitzats actuals de medicina. En conseqüència, com que els resultats obtinguts de les anàlisis anteriors són insatisfactoris, es dissenyen 23 entrades de mostra del diccionari bilingüe especialitzat espanyol-xinès que s'elaborarà en un futur proper, de manera que així es puguin satisfer necessitats d'informació lexicogràficament rellevants d'un traductor mèdic espanyol-xinès. |
|---|