La traducción médico-farmacéutica en los Grados de Traducción e Interpretación en las universidades españolas: la opinión de los profesores

[ES] La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, h...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Bautista Becerro, Francisco, Valero Juan, Margarita, Recio Ariza, María Ángeles
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/156380
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/156380
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:enseñanza de la traducción científica
Grado en Traducción e Interpretación
traducción científico-técnica
traducción médico-farmacéutica
universidades españolas
medical and pharmaceutical translation
teaching of scientific translation
translation and interpreting degree
scientific and technical translation
Spanish universities
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Descripción
Sumario:[ES] La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, hemos querido obtener una foto fija de su presencia en las universidades españolas y recabar la opinión de los profesores que la imparten para conocer en mayor profundidad cómo se aborda su enseñanza, así como su pertinencia en los estudios de Traducción e Interpretación.