La traducción médico-farmacéutica en los Grados de Traducción e Interpretación en las universidades españolas: la opinión de los profesores
[ES] La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, h...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/156380 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10366/156380 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | enseñanza de la traducción científica Grado en Traducción e Interpretación traducción científico-técnica traducción médico-farmacéutica universidades españolas medical and pharmaceutical translation teaching of scientific translation translation and interpreting degree scientific and technical translation Spanish universities 5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación |
| Resumo: | [ES] La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, hemos querido obtener una foto fija de su presencia en las universidades españolas y recabar la opinión de los profesores que la imparten para conocer en mayor profundidad cómo se aborda su enseñanza, así como su pertinencia en los estudios de Traducción e Interpretación. |
|---|