La traducción médico-farmacéutica en los Grados de Traducción e Interpretación en las universidades españolas: la opinión de los profesores

[ES] La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, h...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Bautista Becerro, Francisco, Valero Juan, Margarita, Recio Ariza, María Ángeles
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Recursos:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/156380
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10366/156380
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:enseñanza de la traducción científica
Grado en Traducción e Interpretación
traducción científico-técnica
traducción médico-farmacéutica
universidades españolas
medical and pharmaceutical translation
teaching of scientific translation
translation and interpreting degree
scientific and technical translation
Spanish universities
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Descrição
Resumo:[ES] La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, hemos querido obtener una foto fija de su presencia en las universidades españolas y recabar la opinión de los profesores que la imparten para conocer en mayor profundidad cómo se aborda su enseñanza, así como su pertinencia en los estudios de Traducción e Interpretación.