Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?

Producción Científica

Detalles Bibliográficos
Autores: Peñuelas Gil, Isabel, Ortego Antón, María Teresa
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universidad de Valladolid
Repositorio:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
OAI Identifier:oai:uvadoc.uva.es:10324/77260
Acceso en línea:https://doi.org/10.6035/MonTI.2025.ne8.16
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77260
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducción
Interpretación
Gastronomía
Turismo
Traducción automática
Machine translation
Culinary tourism
Multiword expressions
Span-ish-English
Corpus
5701.09 Traducción Automática
5701.12 Traducción
id ES_7190bfdfe3ae06f9dbfbf149e738bb24
oai_identifier_str oai:uvadoc.uva.es:10324/77260
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?Peñuelas Gil, IsabelOrtego Antón, María TeresaTraducciónInterpretaciónGastronomíaTurismoTraducción automáticaMachine translationCulinary tourismMultiword expressionsSpan-ish-EnglishCorpus5701.09 Traducción Automática5701.12 TraducciónProducción CientíficaCulinary tourism is a growing tourism sector, and although the literature on tourism translation is extensive, the gastronomic field remains a niche yet to be thoroughly explored (Ortego Antón & López Tirado 2024). Furthermore, machine translation (MT) is frequently used for the cross-linguistic transfer of culinary tourism bro-chures available on promotional websites, despite the fact that multiword expressions (MWEs) pose a challenge for MT systems. Recognizing that MT is here to stay, this paper tests whether the context of a sample of MWEs, extracted from a corpus of Span-ish culinary tourism brochures, alters the product resulting from the cross-linguistic transfer to English in a selection of MT systems of different types. The results of the analysis allowed us to assess the degree to which the output was altered and to estab-lish three behavioral patterns that can be associated with the different MT systems.This work has been partly carried out in the framework of the Spanish R&D projects entitled “Controlled natural languages, collaborative com-munication, and bilingual textual production in 3.0 environments” (PID2020-114064RB-I00), coordinated by Prof. Noelia Ramón García (University of León), “Multi-lingual and Multi-domain Adaptation for the Optimisation of the VIP system” (VIP II) (PID2020-112818GB-I00), coor-dinated by Prof. Gloria Corpas Pastor (University of Málaga) and “App to train in neuronal machine translation postediting through gamification in professional environments” (GAMETRAPP) (TED2021-129789B-I00), coordinated by Prof. Cristina Toledo Báez (University of Málaga).Universitat Jaume I2025info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://doi.org/10.6035/MonTI.2025.ne8.16https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77260reponame:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolidinstname:Universidad de ValladolidIngléshttps://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/8314/9013info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/oai:uvadoc.uva.es:10324/772602026-06-13T12:44:47Z
dc.title.none.fl_str_mv Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
title Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
spellingShingle Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
Peñuelas Gil, Isabel
Traducción
Interpretación
Gastronomía
Turismo
Traducción automática
Machine translation
Culinary tourism
Multiword expressions
Span-ish-English
Corpus
5701.09 Traducción Automática
5701.12 Traducción
title_short Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
title_full Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
title_fullStr Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
title_full_unstemmed Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
title_sort Multiword expressions in food tourism brochures and their machine translation: does context matter?
dc.creator.none.fl_str_mv Peñuelas Gil, Isabel
Ortego Antón, María Teresa
author Peñuelas Gil, Isabel
author_facet Peñuelas Gil, Isabel
Ortego Antón, María Teresa
author_role author
author2 Ortego Antón, María Teresa
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Traducción
Interpretación
Gastronomía
Turismo
Traducción automática
Machine translation
Culinary tourism
Multiword expressions
Span-ish-English
Corpus
5701.09 Traducción Automática
5701.12 Traducción
topic Traducción
Interpretación
Gastronomía
Turismo
Traducción automática
Machine translation
Culinary tourism
Multiword expressions
Span-ish-English
Corpus
5701.09 Traducción Automática
5701.12 Traducción
description Producción Científica
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://doi.org/10.6035/MonTI.2025.ne8.16
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77260
url https://doi.org/10.6035/MonTI.2025.ne8.16
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77260
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
language_invalid_str_mv Inglés
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/8314/9013
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universitat Jaume I
publisher.none.fl_str_mv Universitat Jaume I
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
instname:Universidad de Valladolid
instname_str Universidad de Valladolid
reponame_str UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
collection UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410661953437696
score 15,811543