La metáfora del intérprete máquina 4.0: riesgos y retos
Over the last three decades the science of interpreting has developed in an exponential way thanks to the CST (Cognitive Sciences and Technologies), which has served as a substrate for the construction of different models (Bühler 1934; Kade 1965; Gile 1995) and theories (Künzli/ Moser-Mercer 1995; P...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/168211 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10366/168211 https://www.trans-kom.eu/bd11nr01/trans-kom_11_01_05_Cruz_Interprete.20180712.pdf |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | traducción interpretación traductología Inteligencia Artificial 5701.12 Traducción 5701.09 Traducción Automática 5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación |
| Sumario: | Over the last three decades the science of interpreting has developed in an exponential way thanks to the CST (Cognitive Sciences and Technologies), which has served as a substrate for the construction of different models (Bühler 1934; Kade 1965; Gile 1995) and theories (Künzli/ Moser-Mercer 1995; Pöchhacker/Zwischenberger 2010). Within these, Artificial intelligence (AI) has led to conceptual and technological revolution that has been also applied to interpreting. Our purpose is point at the inconvenience of applying a theory of mind that explains two structurally divergent phenomena, such as man and machine. For this reason, we maintain that it is necessary to separate human interpreting and artificial interpreting to avoid falling into the metaphor of the machine interpreter. |
|---|