Dron: variantes gráficas, productividad y empleo fuera del ámbito aeronáutico.
El español adopta numerosas voces inglesas para denominar aspectos del transporte aéreo y actividades recreativas vinculadas al vuelo. Este artículo aborda el empleo del anglicismo dron, expresión propia del ámbito aeronáutico pero que comienza a aparecer en otros contextos comunicativos. A partir d...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/111061 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10201/111061 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Anglicismos Integración social Derivación Metáfora Aviación Anglicisms Social integrations Derivation Metaphore Aviation CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas |
| Sumario: | El español adopta numerosas voces inglesas para denominar aspectos del transporte aéreo y actividades recreativas vinculadas al vuelo. Este artículo aborda el empleo del anglicismo dron, expresión propia del ámbito aeronáutico pero que comienza a aparecer en otros contextos comunicativos. A partir del contraste entre datos de un corpus de prensa escrita en español sobre aviación, del corpus en línea CORPES XXI y de tuits de hablantes de países de habla hispana, se concluye que todavía se emplea la variante gráfica drone singular, que el anglicismo se ha tornado productivo en el sistema del español y que se admite su empleo fuera de los contextos comunicativos aeronáuticos y en expresiones metafóricas. |
|---|