Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto

El presente artículo muestra el modo en que las investigaciones filológicas, gracias a la revolución digital, han aumentado el interés por representar las datos lingüísticos en mapas. Desde el punto de vista de la geolingüística esto ha generado, por un lado, el inicio de numerosos proyectos que tie...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Julia Luna, Carolina
Formato: artículo
Fecha de publicación:2021
País:España
Recursos:Universidad Nacional de Educación a Distancia
Repositorio:e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
Idioma:español
OAI Identifier:oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/24895
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/20.500.14468/24895
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:57 Lingüística
variación dialectal
humanidades digitales
atlas lingüísticos
corpus dialectales
dialectal variation
digital humanities
linguistic atlas
dialectal corpora
id ES_5cd5bcece49486a877e90fa2ccba677a
oai_identifier_str oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/24895
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyectoFrom the traditional linguistic atlas to the digital geolinguistic corpus: design of a research projectJulia Luna, Carolina57 Lingüísticavariación dialectalhumanidades digitalesatlas lingüísticoscorpus dialectalesdialectal variationdigital humanitieslinguistic atlasdialectal corporaEl presente artículo muestra el modo en que las investigaciones filológicas, gracias a la revolución digital, han aumentado el interés por representar las datos lingüísticos en mapas. Desde el punto de vista de la geolingüística esto ha generado, por un lado, el inicio de numerosos proyectos que tienen como fin la informatización de los atlas lingüísticos y, por otro, el surgimiento de un número nada desdeñable de herramientas digitales de alejarse del método de la geografía lingística tradicional representan la información en mapas. En este contexto, nace la idea del proyecto CORPAT (Corpus de los atlas lingüísticos), un corpus geolectal cuyo objetivo principal es recopilar las respuestas de los atlas lingüísticos regionales del español para preservarlas y ofrecerlas a la comunidad científica y lingüística con el fin que puedan ser estudiadas como complemento a las datos que ofrecen los corpus textuales y las obras lexicográficas digitales.This article shows the way in which philological research has increased interest in representing linguistic data on maps due to the digital revolution. From a geolinguistics point of view this has generated, on the one hand, the beginning of numerous projects that aim to computerize traditional linguistic atlases and, on the other hand, the emergence of a not inconsiderable number of digital tools to represent the information on maps despite their moving away from the method of traditional linguistic geography. In this context, the idea of the CORPAT (Corpus de los atlas lingüísticos), a geolectal corpus whose main objective is to compile the answers of the regional linguistic atlases of Spanish to preserve them and offer them to the scientific and linguistic community so that they can be studied as a complement to the data offered by textual corpora and digital lexicography, was born.Universitat Autònoma de Barcelonae-Spacio UNED20242024-12-1320212021-01-0120212021-01-01journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.14468/24895reponame:e-spacio. Repositorio Institucional de la UNEDinstname:Universidad Nacional de Educación a DistanciaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.esoai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/248952026-06-06T12:38:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
From the traditional linguistic atlas to the digital geolinguistic corpus: design of a research project
title Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
spellingShingle Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
Julia Luna, Carolina
57 Lingüística
variación dialectal
humanidades digitales
atlas lingüísticos
corpus dialectales
dialectal variation
digital humanities
linguistic atlas
dialectal corpora
title_short Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
title_full Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
title_fullStr Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
title_full_unstemmed Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
title_sort Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital: diseño de un proyecto
dc.creator.none.fl_str_mv Julia Luna, Carolina
author Julia Luna, Carolina
author_facet Julia Luna, Carolina
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv e-Spacio UNED
dc.subject.none.fl_str_mv 57 Lingüística
variación dialectal
humanidades digitales
atlas lingüísticos
corpus dialectales
dialectal variation
digital humanities
linguistic atlas
dialectal corpora
topic 57 Lingüística
variación dialectal
humanidades digitales
atlas lingüísticos
corpus dialectales
dialectal variation
digital humanities
linguistic atlas
dialectal corpora
description El presente artículo muestra el modo en que las investigaciones filológicas, gracias a la revolución digital, han aumentado el interés por representar las datos lingüísticos en mapas. Desde el punto de vista de la geolingüística esto ha generado, por un lado, el inicio de numerosos proyectos que tienen como fin la informatización de los atlas lingüísticos y, por otro, el surgimiento de un número nada desdeñable de herramientas digitales de alejarse del método de la geografía lingística tradicional representan la información en mapas. En este contexto, nace la idea del proyecto CORPAT (Corpus de los atlas lingüísticos), un corpus geolectal cuyo objetivo principal es recopilar las respuestas de los atlas lingüísticos regionales del español para preservarlas y ofrecerlas a la comunidad científica y lingüística con el fin que puedan ser estudiadas como complemento a las datos que ofrecen los corpus textuales y las obras lexicográficas digitales.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2021-01-01
2021
2021-01-01
2024
2024-12-13
dc.type.none.fl_str_mv journal article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14468/24895
url https://hdl.handle.net/20.500.14468/24895
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
instname:Universidad Nacional de Educación a Distancia
instname_str Universidad Nacional de Educación a Distancia
reponame_str e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
collection e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869408956356493312
score 15,81155