Del atlas lingüístico tradicional al corpus geolingüístico digital

El presente artículo muestra el modo en el que las investigaciones filológicas, gracias a la revolución digital, han aumentado el interés por representar los datos lingüísticos en mapas. Desde el punto de vista de la geolingüística esto ha generado, por un lado, el inicio de numerosos proyectos que...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Julià Luna, Carolina|||0000-0001-5599-6675
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:255012
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/255012
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/scriptum.116
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Variación dialectal
Humanidades digitales
Atlas lingüísticos
Corpus dialectales
Dialectal variation
Digital humanities
Linguistic atlas
Dialectal corpora
Descripción
Sumario:El presente artículo muestra el modo en el que las investigaciones filológicas, gracias a la revolución digital, han aumentado el interés por representar los datos lingüísticos en mapas. Desde el punto de vista de la geolingüística esto ha generado, por un lado, el inicio de numerosos proyectos que tienen como fin la informatización de los atlas lingüísticos y, por el otro, el surgimiento de un número nada desdeñable de herramientas digitales que a pesar de alejarse del método de la geografía lingüística tradicional representan la información en mapas. En este contexto, nace la idea del proyecto CORPAT (Corpus de los atlas lingüísticos), un corpus geolectal cuyo objetivo principal es el de recopilar las respuestas de los atlas lingüísticos regionales del español para preservarlas y ofrecerlas a la comunidad científica y lingüística con el fin de que puedan ser estudiadas como complemento a los datos que ofrecen los corpus textuales y las obras lexicográficas digitales.