Retos y estrategias de la interpretación chino-español en servicios de urgencias: un enfoque intercultural
Este estudio se enfoca en los retos de comunicación médica en urgencias que enfrenta la comunidad china en España, en el marco de la globalización. Mediante un análisis detallado de los mecanismos de interpretación chino-española en los servicios de urgencia españoles, este artículo examina a fondo...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/66834 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/66834 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Interpretación sanitaria Intérprete Barreras lingüísticas Terminología médica Servicios médicos 医疗口译 口译员 语言障碍 医学术语 医疗服务 Filología Philology |
| Sumario: | Este estudio se enfoca en los retos de comunicación médica en urgencias que enfrenta la comunidad china en España, en el marco de la globalización. Mediante un análisis detallado de los mecanismos de interpretación chino-española en los servicios de urgencia españoles, este artículo examina a fondo los problemas centrales causados por barreras lingüísticas, diferencias culturales y las particularidades de las situaciones de urgencia. La investigación inicia con una revisión de los marcos teóricos relacionados con la interpretación médica y la comunicación intercultural, para luego abordar los desafíos de precisión en la traducción de términos médicos entre el chino y el español, así como las notables diferencias en los estilos de comunicación médico-paciente entre las culturas china y española. Analizando con detalle casos simulados, este trabajo muestra cómo se ven estos problemas en las interacciones reales cuando se interpreta. Finalmente, a partir de la teoría y el análisis de caso, este trabajo propone estrategias prácticas orientadas a optimizar la calidad de la interpretación chino-español en los servicios de urgencia, con el fin de mejorar la experiencia sanitaria de los pacientes chinos en España |
|---|