Crisis management: Developing PSIT structures for Ukrainian displaced persons in Slovakia
The way in which PSIT services are provided to national government institutions in Slovakia, the opportunities for professionalisation, training and social recognition of translators and interpreters differ from the standards of quality set by theory (e.g. Giambruno, 2014; Valero-Garcés & Tipton...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/57117 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10017/57117 https://dx.doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2023.10.1.348 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Training of lay interpreters The war in Ukraine PSIT needs analysis Sustainable PSIT model Formación de intérpretes legos La guerra en Ucrania Análisis de las necesidades de TISP Modelo sostenible de TISP Philology Filología |
| Resumo: | The way in which PSIT services are provided to national government institutions in Slovakia, the opportunities for professionalisation, training and social recognition of translators and interpreters differ from the standards of quality set by theory (e.g. Giambruno, 2014; Valero-Garcés & Tipton, 2017). The country has significant problems in the availability of PSIT in minority language combinations and fluctuation in the quality of the services provided (Štefková & Bossaert, 2019). Following the outbreak of war in Ukraine, lay interpreters had to step in in the absence of formal PSIT structures. In the face of a major increase in demand for PSIT in the current crisis situation related to the transfer of a large number of displaced persons from Ukraine the paper (1) reports on an initial research on the state of PSIT provision in this crisis situation by lay interpreters and (2) on the basis of the needs analysis, describes the foundation for setting up a sustainable PSIT translation and interpreting model |
|---|