El léxico de la inmigración. Atenuación y ofensa verbal en la prensa alicantina

Dado que los medios de comunicación se pueden considerar como espacios de reproducción ideológica y de legitimación social de la realidad, el propósito del capítulo es analizar el tratamiento que el fenómeno migratorio recibe en el discurso periodístico y el modo en que se construye la fi gura del i...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Crespo Fernández, Eliecer
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2008
País:España
Institución:Universidad de Castilla-La Mancha
Repositorio:RUIdeRA. Repositorio Institucional de la UCLM
OAI Identifier:oai:ruidera.uclm.es:10578/42433
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10578/42433
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Debate social
Disfemismo
Eufemismo
Inmigración
Lenguaje periodístico
Descripción
Sumario:Dado que los medios de comunicación se pueden considerar como espacios de reproducción ideológica y de legitimación social de la realidad, el propósito del capítulo es analizar el tratamiento que el fenómeno migratorio recibe en el discurso periodístico y el modo en que se construye la fi gura del inmigrante a través del léxico valorativo de la inmigración en las páginas de los diarios de Alicante La Verdad e Información en los últimos años. Para ello, se analizan los sustitutos léxicos de naturaleza eufemística y disfemística, entendidos como recursos retóricos de persuasión y de construcción ideológica. Los resultados del análisis efectuado demuestran que las etiquetas léxicas mediantes las que se caracteriza la inmigración en el corpus de prensa alicantina consultado no contribuyen, pese a signifi cativas excepciones, a la integración del inmigrante y a la formación de una sociedad multicultural, en tanto transmiten la idea del mismo como “persona-problema” y asocian el fenómeno migratorio a la ilegalidad, la delincuencia y la marginalidad.