Eufemismo y disfemismo léxico en la designación del inmigrante sin papeles

Este artículo analiza el tratamiento que el inmigrante sin permiso de residencia en España recibe en el discurso periodístico a través del léxico empleado en su designación. Para ello, tomando como marco teórico el Análisis Crítico del Discurso, se analizan los sustitutos léxicos de naturaleza eufem...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Crespo Fernández, Eliecer
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2010
País:España
Institución:Universidad de Castilla-La Mancha
Repositorio:RUIdeRA. Repositorio Institucional de la UCLM
OAI Identifier:oai:ruidera.uclm.es:10578/42405
Acceso en línea:http://online.liverpooluniversitypress.co.uk/loi/bhs
https://hdl.handle.net/10578/42405
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Disfemismo
Eufemismo
Inmigrantes ilegales
Descripción
Sumario:Este artículo analiza el tratamiento que el inmigrante sin permiso de residencia en España recibe en el discurso periodístico a través del léxico empleado en su designación. Para ello, tomando como marco teórico el Análisis Crítico del Discurso, se analizan los sustitutos léxicos de naturaleza eufemística y disfemística del inmigrante sin papeles en una muestra representativa de la prensa de Alicante, provincia que se puede tomar como ejemplo paradigmático de la destacada presencia del fenómeno migratorio en España. Los resultados del análisis demuestran que las etiquetas de atenuación y ofensa verbal mediante las que se caracteriza al inmigrante irregular en el corpus consultado no favorecen, en líneas generales, su integración social, en tanto le asocian a ilegalidad y le consideran como una amenaza para la ciudadanía.