Étude préliminaire des marqueurs conversationnels chez les francophones et dans les manuels de FLE de niveau B2
Les marqueurs conversationnels – comme leur nom l’indique – occupent une place centrale dans le discours oral, ce qui souligne la pertinence de leur étude dans les manuels de langue étrangère, fréquemment employés comme supports pédagogiques. Cette recherche met en contraste la représentation de ces...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:dnet:idus________::ca79bed5e4787ea64e4360d11bc8ad42 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/11441/184369 https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.149 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | marqueurs conversationnels français langue étrangère analyse de corpus marcadores conversacionales francés lengua extranjera análisis de corpus conversational markers French as Foreign Language corpus analysis |
| Sumario: | Les marqueurs conversationnels – comme leur nom l’indique – occupent une place centrale dans le discours oral, ce qui souligne la pertinence de leur étude dans les manuels de langue étrangère, fréquemment employés comme supports pédagogiques. Cette recherche met en contraste la représentation de ces marqueurs dans les manuels de FLE de niveau B2 et leur emploi effectif chez les locuteurs francophones à travers une analyse de corpus. |
|---|