Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
La fibromialgia es una enfermedad que no tiene síntomas “visibles” y afecta no solo la vida diaria de los pacientes, sino que las vidas de la gente que les rodea. El presente estudio se realizó con el objetivo de comparar la situación de dicha enfermedad en países ruso e hispanoparlantes, en concret...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/47370 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/47370 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Fibromialgía Terminología Interculturalidad T&I en ámbito sanitario Dificultades terminológicas Фибромиалгия Терминология Межкультурность Устный и письменный медицинский перевод Терминологические трудности Filología Philology |
| id |
ES_21fc3beaf3367ffc208ea4ae03e03e3a |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ebuah.uah.es:10017/47370 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantesComparative study of the situation of the fibromialgia in the russian and spanish-speaking countriesСравнительное исследование ситуации фибромиалгии в русско- и испаноговорящих странахRachiy, KhrystynaFibromialgíaTerminologíaInterculturalidadT&I en ámbito sanitarioDificultades terminológicasФибромиалгияТерминологияМежкультурностьУстный и письменный медицинский переводТерминологические трудностиFilologíaPhilologyLa fibromialgia es una enfermedad que no tiene síntomas “visibles” y afecta no solo la vida diaria de los pacientes, sino que las vidas de la gente que les rodea. El presente estudio se realizó con el objetivo de comparar la situación de dicha enfermedad en países ruso e hispanoparlantes, en concreto Rusia y España. De esta manera, compararemos no solo el diagnóstico y tratamiento de ambos países, sino también llegaremos a ver las diferencias terminológicas en este campo y elaboraremos un glosario específico. Debido a que es un estudio comparativo, no tenemos una hipótesis a la que podríamos confirmar o denegar con la ayuda de los resultados de este trabajo. Sin embargo, las conclusiones podrán enseñar si la situación de fibromialgia es igual o muy diferente entre España y Rusia. En primer lugar, se comenzó un estudio teórico en el que se exponen la historia, significado y sintomatología de la enfermedad. Luego se profundiza en el diagnóstico y tratamiento en ambos países. Este marco teórico sirvió de base para las dos partes del marco práctico. La primera parte, ha sido la realización de una encuesta entre individuos rusos y españoles relacionados con la enfermedad y la comparación de los resultados junto con el comentario de estos. La segunda parte, consiste en el Tratamiento Terminológico. Por último, se expondrán una serie de conclusiones basadas en los resultados obtenidos durante el estudioФибромиалгия – это болезнь, которая не имеет «видимых» симптомов и затрагивает не только повседневную жизнь пациентов, но и жизнь окружающих людей. Настоящее исследование было проведено с целью сравнения ситуации этого заболевания в русскоязычных и испаноязычных странах, в частности в России и Испании. Таким образом, мы сравним не только диагностику и лечение в обеих странах, но также увидим терминологические различия в этой области и разработаем специальный глоссарий. Поскольку это сравнительное исследование, у нас нет гипотезы, которую мы могли бы подтвердить или опровергнуть с помощью результатов этой работы. Тем не менее, выводы могут показать, является ли ситуация с фибромиалгией одинаковой или очень разной между Испанией и Россией. Сначала было начато теоретическое исследование, в котором раскрываются история, значение и симптоматика заболевания. Затем оно углубляется в диагностике и лечении в обеих странах. Эта теоретическая часть послужила основой для двух частей практическго содержания. Первая часть заключалась в проведении опроса между русскими и испанскими лицами, имеющих отношение к заболеванию, и сравнении результатов с их комментированием. Вторая часть – терминологическое сравнение. В конце этой работы, будет предоставлен ряд выводов, основанных на результатах, полученных в ходе исследованияMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Ruso-Español (M048)Romea Rodríguez, AntonioUniversidad de Alcalá20202020-01-01master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/47370reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/473702026-06-18T11:13:07Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes Comparative study of the situation of the fibromialgia in the russian and spanish-speaking countries Сравнительное исследование ситуации фибромиалгии в русско- и испаноговорящих странах |
| title |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes |
| spellingShingle |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes Rachiy, Khrystyna Fibromialgía Terminología Interculturalidad T&I en ámbito sanitario Dificultades terminológicas Фибромиалгия Терминология Межкультурность Устный и письменный медицинский перевод Терминологические трудности Filología Philology |
| title_short |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes |
| title_full |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes |
| title_fullStr |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes |
| title_full_unstemmed |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes |
| title_sort |
Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Rachiy, Khrystyna |
| author |
Rachiy, Khrystyna |
| author_facet |
Rachiy, Khrystyna |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Romea Rodríguez, Antonio Universidad de Alcalá |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Fibromialgía Terminología Interculturalidad T&I en ámbito sanitario Dificultades terminológicas Фибромиалгия Терминология Межкультурность Устный и письменный медицинский перевод Терминологические трудности Filología Philology |
| topic |
Fibromialgía Terminología Interculturalidad T&I en ámbito sanitario Dificultades terminológicas Фибромиалгия Терминология Межкультурность Устный и письменный медицинский перевод Терминологические трудности Filología Philology |
| description |
La fibromialgia es una enfermedad que no tiene síntomas “visibles” y afecta no solo la vida diaria de los pacientes, sino que las vidas de la gente que les rodea. El presente estudio se realizó con el objetivo de comparar la situación de dicha enfermedad en países ruso e hispanoparlantes, en concreto Rusia y España. De esta manera, compararemos no solo el diagnóstico y tratamiento de ambos países, sino también llegaremos a ver las diferencias terminológicas en este campo y elaboraremos un glosario específico. Debido a que es un estudio comparativo, no tenemos una hipótesis a la que podríamos confirmar o denegar con la ayuda de los resultados de este trabajo. Sin embargo, las conclusiones podrán enseñar si la situación de fibromialgia es igual o muy diferente entre España y Rusia. En primer lugar, se comenzó un estudio teórico en el que se exponen la historia, significado y sintomatología de la enfermedad. Luego se profundiza en el diagnóstico y tratamiento en ambos países. Este marco teórico sirvió de base para las dos partes del marco práctico. La primera parte, ha sido la realización de una encuesta entre individuos rusos y españoles relacionados con la enfermedad y la comparación de los resultados junto con el comentario de estos. La segunda parte, consiste en el Tratamiento Terminológico. Por último, se expondrán una serie de conclusiones basadas en los resultados obtenidos durante el estudio |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2020 2020-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
master thesis http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc NA http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10017/47370 |
| url |
http://hdl.handle.net/10017/47370 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá instname:Universidad de Alcalá (UAH) |
| instname_str |
Universidad de Alcalá (UAH) |
| reponame_str |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| collection |
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869404550520111104 |
| score |
15,300719 |