Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes

La fibromialgia es una enfermedad que no tiene síntomas “visibles” y afecta no solo la vida diaria de los pacientes, sino que las vidas de la gente que les rodea. El presente estudio se realizó con el objetivo de comparar la situación de dicha enfermedad en países ruso e hispanoparlantes, en concret...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Rachiy, Khrystyna
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/47370
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/47370
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Fibromialgía
Terminología
Interculturalidad
T&I en ámbito sanitario
Dificultades terminológicas
Фибромиалгия
Терминология
Межкультурность
Устный и письменный медицинский перевод
Терминологические трудности
Filología
Philology
id ES_21fc3beaf3367ffc208ea4ae03e03e3a
oai_identifier_str oai:ebuah.uah.es:10017/47370
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantesComparative study of the situation of the fibromialgia in the russian and spanish-speaking countriesСравнительное исследование ситуации фибромиалгии в русско- и испаноговорящих странахRachiy, KhrystynaFibromialgíaTerminologíaInterculturalidadT&I en ámbito sanitarioDificultades terminológicasФибромиалгияТерминологияМежкультурностьУстный и письменный медицинский переводТерминологические трудностиFilologíaPhilologyLa fibromialgia es una enfermedad que no tiene síntomas “visibles” y afecta no solo la vida diaria de los pacientes, sino que las vidas de la gente que les rodea. El presente estudio se realizó con el objetivo de comparar la situación de dicha enfermedad en países ruso e hispanoparlantes, en concreto Rusia y España. De esta manera, compararemos no solo el diagnóstico y tratamiento de ambos países, sino también llegaremos a ver las diferencias terminológicas en este campo y elaboraremos un glosario específico. Debido a que es un estudio comparativo, no tenemos una hipótesis a la que podríamos confirmar o denegar con la ayuda de los resultados de este trabajo. Sin embargo, las conclusiones podrán enseñar si la situación de fibromialgia es igual o muy diferente entre España y Rusia. En primer lugar, se comenzó un estudio teórico en el que se exponen la historia, significado y sintomatología de la enfermedad. Luego se profundiza en el diagnóstico y tratamiento en ambos países. Este marco teórico sirvió de base para las dos partes del marco práctico. La primera parte, ha sido la realización de una encuesta entre individuos rusos y españoles relacionados con la enfermedad y la comparación de los resultados junto con el comentario de estos. La segunda parte, consiste en el Tratamiento Terminológico. Por último, se expondrán una serie de conclusiones basadas en los resultados obtenidos durante el estudioФибромиалгия – это болезнь, которая не имеет «видимых» симптомов и затрагивает не только повседневную жизнь пациентов, но и жизнь окружающих людей. Настоящее исследование было проведено с целью сравнения ситуации этого заболевания в русскоязычных и испаноязычных странах, в частности в России и Испании. Таким образом, мы сравним не только диагностику и лечение в обеих странах, но также увидим терминологические различия в этой области и разработаем специальный глоссарий. Поскольку это сравнительное исследование, у нас нет гипотезы, которую мы могли бы подтвердить или опровергнуть с помощью результатов этой работы. Тем не менее, выводы могут показать, является ли ситуация с фибромиалгией одинаковой или очень разной между Испанией и Россией. Сначала было начато теоретическое исследование, в котором раскрываются история, значение и симптоматика заболевания. Затем оно углубляется в диагностике и лечении в обеих странах. Эта теоретическая часть послужила основой для двух частей практическго содержания. Первая часть заключалась в проведении опроса между русскими и испанскими лицами, имеющих отношение к заболеванию, и сравнении результатов с их комментированием. Вторая часть – терминологическое сравнение. В конце этой работы, будет предоставлен ряд выводов, основанных на результатах, полученных в ходе исследованияMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Ruso-Español (M048)Romea Rodríguez, AntonioUniversidad de Alcalá20202020-01-01master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/47370reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/473702026-06-18T11:13:07Z
dc.title.none.fl_str_mv Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
Comparative study of the situation of the fibromialgia in the russian and spanish-speaking countries
Сравнительное исследование ситуации фибромиалгии в русско- и испаноговорящих странах
title Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
spellingShingle Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
Rachiy, Khrystyna
Fibromialgía
Terminología
Interculturalidad
T&I en ámbito sanitario
Dificultades terminológicas
Фибромиалгия
Терминология
Межкультурность
Устный и письменный медицинский перевод
Терминологические трудности
Filología
Philology
title_short Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
title_full Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
title_fullStr Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
title_full_unstemmed Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
title_sort Estudio comparativo de la situación de la fibromialgia en los países ruso e hispanoparlantes
dc.creator.none.fl_str_mv Rachiy, Khrystyna
author Rachiy, Khrystyna
author_facet Rachiy, Khrystyna
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Romea Rodríguez, Antonio
Universidad de Alcalá
dc.subject.none.fl_str_mv Fibromialgía
Terminología
Interculturalidad
T&I en ámbito sanitario
Dificultades terminológicas
Фибромиалгия
Терминология
Межкультурность
Устный и письменный медицинский перевод
Терминологические трудности
Filología
Philology
topic Fibromialgía
Terminología
Interculturalidad
T&I en ámbito sanitario
Dificultades terminológicas
Фибромиалгия
Терминология
Межкультурность
Устный и письменный медицинский перевод
Терминологические трудности
Filología
Philology
description La fibromialgia es una enfermedad que no tiene síntomas “visibles” y afecta no solo la vida diaria de los pacientes, sino que las vidas de la gente que les rodea. El presente estudio se realizó con el objetivo de comparar la situación de dicha enfermedad en países ruso e hispanoparlantes, en concreto Rusia y España. De esta manera, compararemos no solo el diagnóstico y tratamiento de ambos países, sino también llegaremos a ver las diferencias terminológicas en este campo y elaboraremos un glosario específico. Debido a que es un estudio comparativo, no tenemos una hipótesis a la que podríamos confirmar o denegar con la ayuda de los resultados de este trabajo. Sin embargo, las conclusiones podrán enseñar si la situación de fibromialgia es igual o muy diferente entre España y Rusia. En primer lugar, se comenzó un estudio teórico en el que se exponen la historia, significado y sintomatología de la enfermedad. Luego se profundiza en el diagnóstico y tratamiento en ambos países. Este marco teórico sirvió de base para las dos partes del marco práctico. La primera parte, ha sido la realización de una encuesta entre individuos rusos y españoles relacionados con la enfermedad y la comparación de los resultados junto con el comentario de estos. La segunda parte, consiste en el Tratamiento Terminológico. Por último, se expondrán una serie de conclusiones basadas en los resultados obtenidos durante el estudio
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2020-01-01
dc.type.none.fl_str_mv master thesis
http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
NA
http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10017/47370
url http://hdl.handle.net/10017/47370
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname:Universidad de Alcalá (UAH)
instname_str Universidad de Alcalá (UAH)
reponame_str e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
collection e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869404550520111104
score 15,300719