La traducción de canciones: análisis de dos casos
En este artículo se pretende analizar las dificultades que surgen en la traducción de una canción, estudiando en particular el caso de dos canciones, traducidas, respectivamente, del francés al español y del español al francés.
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2009 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/19823 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10017/19823 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Español-francés Francés-español Traducción Ritmo Canción Música Spanish-French French-Spanish Translation Rythm Song Music Literatura Literature Antropología Anthropology Sociología Sociology |
| Resumo: | En este artículo se pretende analizar las dificultades que surgen en la traducción de una canción, estudiando en particular el caso de dos canciones, traducidas, respectivamente, del francés al español y del español al francés. |
|---|