Semejanzas y diferencias en la escisión en francés y en español
El trabajo que presentamos se enmarca dentro del ámbito de la lingüística contrastiva. Nos proponemos realizar un estudio sobre el fenómeno de la escisión comparando su funcionamiento en francés y es español. Nuestro concepto de escisión proviene de la lingüística francesa, más concretamente de la c...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2003 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/166691 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10366/166691 |
| Access Level: | acceso embargado |
| Palabra clave: | Escindidas pseudo-escindidas español francés análisis contrastivo 57 Lingüística 5705 Lingüística Sincrónica 5705.01 Lingüística Comparada |
| Sumario: | El trabajo que presentamos se enmarca dentro del ámbito de la lingüística contrastiva. Nos proponemos realizar un estudio sobre el fenómeno de la escisión comparando su funcionamiento en francés y es español. Nuestro concepto de escisión proviene de la lingüística francesa, más concretamente de la corriente denominada “aproche pronominale”, donde se establece para el francés, una clara distinción entre dos tipos de estructuras: escindida y pseudo-escindida. En español existen enunciados que, a simple vista, corresponden a estas dos construcciones. Sin embargo, los especialistas no se ponen de acuerdo sobre este asunto. Nuestro objetivo es comprobar qué elementos acercan y cuáles separan a estas dos lenguas romances dentro del fenómeno de la escisión, para, finalmente sacar nuestras propias conclusiones |
|---|