Lingüística contrastiva : estudio comparativo entre el verbo español y el verbo en la lengua fang de Guinea Ecuatorial

La presente ponencia se enmarca dentro del español de Guinea Ecuatorial, y la peculiaridad sociolingüística que vive el español en este país. El establecimiento de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española (AEGLE) invita a estudios de diversa índole, como la Lingüística contrastiva, con el ob...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Sima Nchama, Daniel Owono
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/66455
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/66455
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Análisis contrastivo
Verbo
Tiempo
Pasado
Indefinido
Pretérito
Lengua
Lingüística
Español
Guinea Ecuatorial
Estudio
Modo
Voz
Filología
Educación
Philology
Education
Descripción
Sumario:La presente ponencia se enmarca dentro del español de Guinea Ecuatorial, y la peculiaridad sociolingüística que vive el español en este país. El establecimiento de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española (AEGLE) invita a estudios de diversa índole, como la Lingüística contrastiva, con el objetivo de hacer prospecciones de comparación entre el español y las lenguas con las que convive. Esta ponencia compara el verbo en la lengua fang y en el español, en un intento de encontrar diferencias y similitudes, desde el nivel gramatical de la morfología, y como categoría elegida el verbo. Para ello, se ha guiado por el «Modelo de Análisis Contrastivo (AC) en el marco aprendizaje-enseñanza de una lengua extranjera», defendido por los autores C. Fries (1954) y R. Lado (1957) que trabajan con pares de lenguas, proponiendo una comparación de las mismas para determinar diferencias y similitudes, a fin de predecir las áreas de dificultad en su enseñanza. El presente estudio se ha centrado en el modo indicativo del verbo ‘ir’, en sus t iempos presente, imperfecto, pretérito indefinido y futuro. Tras las discusiones hechas desde una observación directa de las dos categorías, se pueden apuntar diferencias y similitudes notorias. Por una parte, y desde la semántica, el verbo español tiene autosuficiencia y autonomía, ya que controla las propiedades lingüísticas que pueda presentar, frente a la carencia del verbo fang, de las características expuestas. Por otra parte y desde la morfología, el verbo español es la categoría léxica más amalgamada de entre todas las demás; empero, el verbo fang es una estructura cerrada, con flexión en los pronombres personales que determinan a este verbo.