Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión

El artículo está dedicado a analizar casos de adaptación narrativa entre diferentes tipos de textos mediales. En particular, se trata de podcasts de ficción (podcast dramas) a partir de los cuales han ido naciendo series de televisión en los últimos años. En la primera parte del ensayo se aborda un...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Spaziante, Lucio|||0000-0003-0068-1689
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:320827
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/320827
https://dx.doi.org/urn:doi:10.35659/designis.i42p69-78
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Podcast
Series de televisión
Sonido
Audiovisual
Traducción intersemiótica
Tv series
Sound
Audiovisuals
Intersemiotic translation
id ES_14ca1cbb8ec1670ea488dcaa87b3ee8d
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:320827
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisiónel caso HomecomingAdaptation and comparison between podcasts and tv seriesSpaziante, Lucio|||0000-0003-0068-1689PodcastSeries de televisiónSonidoAudiovisualTraducción intersemióticaTv seriesSoundAudiovisualsIntersemiotic translationEl artículo está dedicado a analizar casos de adaptación narrativa entre diferentes tipos de textos mediales. En particular, se trata de podcasts de ficción (podcast dramas) a partir de los cuales han ido naciendo series de televisión en los últimos años. En la primera parte del ensayo se aborda un breve examen del escenario general, antes de dedicar un análisis en profundidad al caso Homecoming. Este análisis permite mostrar, a través de una metodología semiótica, que en el podcast la narración -transmitida exclusivamente a través de la dimensión sonora (voces, ruidos, efectos sonoros)- implica límites específicos, debido a la necesidad de sublimar la dimensión visual, con aspectos concernientes a la descripción y la referencialidad. Al comparar algunas secuencias del podcast con otras secuencias audiovisuales de la serie de televisión, surgen interesantes similitudes y divergencias en las estrategias textuales, incluso pertinentes para abordar cuestiones de traducción intersemiótica.The article analyses cases of narrative adaptation between different types of media texts. Specifically, it deals with fictional audio podcasts (podcast dramas), from which TV series have been made in recent years. The first part of the essay deals with a brief examination of the general scenario, followed by an in-depth analysis of the Homecoming case study. The analysis made it possible to show, by means of a semiotic methodology, how in the audio podcast the narration conveyed exclusively through the sound dimension (voices, noises, sound effects) implies specific limitations, also due to the need to sublimate the visual dimension, with problems concerning description and referentiality. By comparing some audio sequences of the podcast and some audio-visual sequences of the TV series, interesting commonalities and divergences in the textual strategies emerged, which are also pertinent to inter-semiotic translation issues. 22025-01-0120252025-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/320827https://dx.doi.org/urn:doi:10.35659/designis.i42p69-78reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra, i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials i que es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original. Cal que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:3208272026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
el caso Homecoming
Adaptation and comparison between podcasts and tv series
title Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
spellingShingle Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
Spaziante, Lucio|||0000-0003-0068-1689
Podcast
Series de televisión
Sonido
Audiovisual
Traducción intersemiótica
Tv series
Sound
Audiovisuals
Intersemiotic translation
title_short Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
title_full Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
title_fullStr Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
title_full_unstemmed Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
title_sort Adaptación y comparación entre podcasts y series de televisión
dc.creator.none.fl_str_mv Spaziante, Lucio|||0000-0003-0068-1689
author Spaziante, Lucio|||0000-0003-0068-1689
author_facet Spaziante, Lucio|||0000-0003-0068-1689
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Podcast
Series de televisión
Sonido
Audiovisual
Traducción intersemiótica
Tv series
Sound
Audiovisuals
Intersemiotic translation
topic Podcast
Series de televisión
Sonido
Audiovisual
Traducción intersemiótica
Tv series
Sound
Audiovisuals
Intersemiotic translation
description El artículo está dedicado a analizar casos de adaptación narrativa entre diferentes tipos de textos mediales. En particular, se trata de podcasts de ficción (podcast dramas) a partir de los cuales han ido naciendo series de televisión en los últimos años. En la primera parte del ensayo se aborda un breve examen del escenario general, antes de dedicar un análisis en profundidad al caso Homecoming. Este análisis permite mostrar, a través de una metodología semiótica, que en el podcast la narración -transmitida exclusivamente a través de la dimensión sonora (voces, ruidos, efectos sonoros)- implica límites específicos, debido a la necesidad de sublimar la dimensión visual, con aspectos concernientes a la descripción y la referencialidad. Al comparar algunas secuencias del podcast con otras secuencias audiovisuales de la serie de televisión, surgen interesantes similitudes y divergencias en las estrategias textuales, incluso pertinentes para abordar cuestiones de traducción intersemiótica.
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2
2025-01-01
2025
2025-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/320827
https://dx.doi.org/urn:doi:10.35659/designis.i42p69-78
url https://ddd.uab.cat/record/320827
https://dx.doi.org/urn:doi:10.35659/designis.i42p69-78
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869403756406243329
score 15,808905