El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX
In 1872 the Ranqueles signed a peace treaty with missionaries and military leaders on the frontier-post of the Pampa. This peace treaty will be the last document to regulate the relationship between the Ranqueles, indigenous peoples of Mapuche descent, and the “Christians” in the argentine Pampa unt...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | Perú |
| Institución: | Pontificia Universidad Católica del Perú |
| Repositorio: | Revistas - Pontificia Universidad Católica del Perú |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/15050 |
| Acceso en línea: | http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | lenguaraz mapuche intercultural communication translation comunicación intercultural traslación |
| id |
PE_a4455e4484f65d5e307ee658a9e01dee |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/15050 |
| network_acronym_str |
PE |
| network_name_str |
Perú |
| repository_id_str |
|
| spelling |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIXEl lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIXPerna, Carlos Gabriellenguarazmapucheintercultural communicationtranslationlenguarazmapuchecomunicación interculturaltraslaciónIn 1872 the Ranqueles signed a peace treaty with missionaries and military leaders on the frontier-post of the Pampa. This peace treaty will be the last document to regulate the relationship between the Ranqueles, indigenous peoples of Mapuche descent, and the “Christians” in the argentine Pampa until in 1879 argentine troops invade the territory and take possession of it. An analysis of letters and other written documents from this period shows, that in this environment of intercultural communication bilingual persons, lenguaraces, played a major part, even though their participation in the communicational process is not always noted. The lenguaraz had the task to interact between two cultures using his cultural, idiomatic and expressive knowledge. Eugenio Coseriu’s theory of surrounding fields is used here, to analyse how the participation of a translator, explicitly mentioned or omitted, has affected and found influence in the oral texts and written documents. En 1872, los ranqueles firmaron un tratado de paz con los misioneros y jefes militares de los puestos de frontera de la Pampa. Tal tratado sería el último en regular las relaciones entre los ranqueles, indígenas de la etnia mapuche, y los “cristianos” en la Pampa hasta 1879, cuando tropas argentinas invadieron el territorio y tomaron posesión del mismo. Un análisis de las cartas y otros documentos escritos de este período muestran que, en este contexto de comunicación intercultural, personas bilingües, los lenguaraces, desempeñaron un rol fundamental, aun cuando su participación en el proceso comunicativo pocas veces es explícito. El lenguaraz tenía la tarea de intermediar entre dos culturas valiéndose de sus conocimientos culturales, idiomáticos y expresivos. La teoría de los entornos de Eugenio Coseriu sirve para analizar en qué medida la participación de un traductor o intérprete, mencionado explícitamente u omitido, afectó e influyó en los textos orales y los documentos escritos. Pontificia Universidad Católica del Perú2016-07-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050Lexis; Vol. 40 No. 1 (2016); 99-139Lexis; Vol. 40 Núm. 1 (2016); 99-1390254-9239reponame:Revistas - Pontificia Universidad Católica del Perúinstname:Pontificia Universidad Católica del Perúinstacron:PUCPspahttp://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050/15563Derechos de autor 2016 Lexishttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/150502022-05-02T13:20:53Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| title |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| spellingShingle |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX Perna, Carlos Gabriel lenguaraz mapuche intercultural communication translation lenguaraz mapuche comunicación intercultural traslación |
| title_short |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| title_full |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| title_fullStr |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| title_full_unstemmed |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| title_sort |
El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Perna, Carlos Gabriel |
| author |
Perna, Carlos Gabriel |
| author_facet |
Perna, Carlos Gabriel |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
lenguaraz mapuche intercultural communication translation lenguaraz mapuche comunicación intercultural traslación |
| topic |
lenguaraz mapuche intercultural communication translation lenguaraz mapuche comunicación intercultural traslación |
| description |
In 1872 the Ranqueles signed a peace treaty with missionaries and military leaders on the frontier-post of the Pampa. This peace treaty will be the last document to regulate the relationship between the Ranqueles, indigenous peoples of Mapuche descent, and the “Christians” in the argentine Pampa until in 1879 argentine troops invade the territory and take possession of it. An analysis of letters and other written documents from this period shows, that in this environment of intercultural communication bilingual persons, lenguaraces, played a major part, even though their participation in the communicational process is not always noted. The lenguaraz had the task to interact between two cultures using his cultural, idiomatic and expressive knowledge. Eugenio Coseriu’s theory of surrounding fields is used here, to analyse how the participation of a translator, explicitly mentioned or omitted, has affected and found influence in the oral texts and written documents. |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2016-07-31 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050 |
| url |
http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050/15563 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
Derechos de autor 2016 Lexis https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Derechos de autor 2016 Lexis https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontificia Universidad Católica del Perú |
| publisher.none.fl_str_mv |
Pontificia Universidad Católica del Perú |
| dc.source.none.fl_str_mv |
Lexis; Vol. 40 No. 1 (2016); 99-139 Lexis; Vol. 40 Núm. 1 (2016); 99-139 0254-9239 reponame:Revistas - Pontificia Universidad Católica del Perú instname:Pontificia Universidad Católica del Perú instacron:PUCP |
| instname_str |
Pontificia Universidad Católica del Perú |
| instacron_str |
PUCP |
| institution |
PUCP |
| reponame_str |
Revistas - Pontificia Universidad Católica del Perú |
| collection |
Revistas - Pontificia Universidad Católica del Perú |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1863014254640103424 |
| score |
15,808905 |