El lenguaraz y la comunicación en la frontera argentina en el siglo XIX

In 1872 the Ranqueles signed a peace treaty with missionaries and military leaders on the frontier-post of the Pampa. This peace treaty will be the last document to regulate the relationship between the Ranqueles, indigenous peoples of Mapuche descent, and the “Christians” in the argentine Pampa unt...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Perna, Carlos Gabriel
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:Perú
Institución:Pontificia Universidad Católica del Perú
Repositorio:Revistas - Pontificia Universidad Católica del Perú
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/15050
Acceso en línea:http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/15050
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:lenguaraz
mapuche
intercultural communication
translation
comunicación intercultural
traslación
Descripción
Sumario:In 1872 the Ranqueles signed a peace treaty with missionaries and military leaders on the frontier-post of the Pampa. This peace treaty will be the last document to regulate the relationship between the Ranqueles, indigenous peoples of Mapuche descent, and the “Christians” in the argentine Pampa until in 1879 argentine troops invade the territory and take possession of it. An analysis of letters and other written documents from this period shows, that in this environment of intercultural communication bilingual persons, lenguaraces, played a major part, even though their participation in the communicational process is not always noted. The lenguaraz had the task to interact between two cultures using his cultural, idiomatic and expressive knowledge. Eugenio Coseriu’s theory of surrounding fields is used here, to analyse how the participation of a translator, explicitly mentioned or omitted, has affected and found influence in the oral texts and written documents.