Colocaciones verbo-nominales en diacronía: del latín a las lenguas romances

En este trabajo de corpus describimos y rastreamos la evolución de una serie de colocaciones verbo-nominales surgidas en latín y heredadas por las lenguas romances, como consilium dare (dar un consejo, dar um conselho, donar un consell, dare un consiglio o donner un conseil), con el fin de entender...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Jiménez Martínez, María Isabel
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2020
País:Perú
Institución:Pontificia Universidad Católica del Perú
Repositorio:PUCP-Institucional
Idioma:español
OAI Identifier:oai:repositorio.pucp.edu.pe:20.500.14657/169893
Acceso en línea:https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/169893
https://doi.org/10.18800/sordaysonora.201901.002
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Colocaciones
Verbo soporte
Diacronía
Latín
Lenguas romances
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
Descripción
Sumario:En este trabajo de corpus describimos y rastreamos la evolución de una serie de colocaciones verbo-nominales surgidas en latín y heredadas por las lenguas romances, como consilium dare (dar un consejo, dar um conselho, donar un consell, dare un consiglio o donner un conseil), con el fin de entender cuáles son los procesos (de continuidad o de cambio) que las vinculan históricamente.