The Beneficiary's case in Quechua and Spanish

This article discusses the role of the pragmatic internal suffix -pu- of Quechua, correlated with -mu-, and its complex relationship with the casual peripheral suffix -paq, in order to warn about its syntactic-pragmatic dysfunctionality despite covering semantically both the Recipient field. It will...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Calvo, Julio
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:Perú
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Idioma:español
OAI Identifier:oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/25249
Acceso en línea:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/25249
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:morfología española
morfología quechua
pragmática espacial
deixis
lingüística contrastiva
Spanish morphology
Quechua morphology
spatial pragmatics
contrastive linguistics
morfologia espanhola
morfologia quéchua
dêixis
lingüística contrastive
Descripción
Sumario:This article discusses the role of the pragmatic internal suffix -pu- of Quechua, correlated with -mu-, and its complex relationship with the casual peripheral suffix -paq, in order to warn about its syntactic-pragmatic dysfunctionality despite covering semantically both the Recipient field. It will also be analyzed if there is a similar parallelism between the unstressed pronouns (me, te, se, lo...), the suffix -ario and the preposition para in the Spanish language. The Quechua-Spanish contrast will make it possible to ensure that the pragmatic projection is similar in the two languages, although morphologically and syntactically they are so different.