DEFINICIÓN DEL COMPONENTE LÉXICO DE UN CURSO DE LENGUA INDÍGENA COMO L2 A PARTIR DE UN ESTUDIO DE DISPONIBILIDAD LÉXICA
The main objective of this article is to present the associative survey of lexical availability as a methodological tool for the creation of a corpus which can be used in the selection of the lexical component of a language course. The article is organized in three parts. In the first part we offer...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2014 |
| País: | México |
| Institución: | Universidad Autónoma de Nayarit |
| Repositorio: | Repositorio Institucional Aramara de la UAN |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:dspace.uan.mx:123456789/698 |
| Acceso en línea: | http://dspace.uan.mx:8080/jspui/handle/123456789/698 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Pruebas asociativas disponibilidad léxica vocabulario Cora Huichol Segundas lenguas Associative surveys. lexical availability vocabulary Cora language Huichol language Second language CIENCIAS SOCIALES [5] |
| Sumario: | The main objective of this article is to present the associative survey of lexical availability as a methodological tool for the creation of a corpus which can be used in the selection of the lexical component of a language course. The article is organized in three parts. In the first part we offer a methodological approach to establish the contents of a language course, with an emphasis of the lexical component. The second part is about lexical availability; a description of the procedure used in the conformation of a corpus of Cora and Huichol languages is included in this section; this corpus was used to obtain the vocabulary to include in two language textbooks. Finally, in part three, a series of examples of teaching materials around the language function ‘requesting and giving personal information is presented. These examples are examined in the light of the vocabulary included in an English course; the intention of this comparison is to highlight the fact that lexical repertoires of the speakers of a given language are proof of the cultural and contextual peculiarities which characterize them, and that the studies of lexical availability may inform such peculiarities. |
|---|