Elaboración y análisis de un glosario especializado españolchino de las reglas de juego de fútbol
Aquesta investigació té com a objectiu principal explorar les unitats terminològiques en l'àmbit normatiu futbolístic i identificar els punts contrastius entre les combinacions terminològiques (espanyol - xinès). De la mateixa manera, ofereix un estudi terminològic contrastiu de les unitats ter...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:265420 |
| Acesso em linha: | https://ddd.uab.cat/record/265420 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Col·locacions terminològiques Colocaciones terminológicas Terminological collocations Extracció terminològica Extracción terminológica Terminological extraction Traducció especialitzada Traducción especializada Specialized translation Ciències Humanes |
| Resumo: | Aquesta investigació té com a objectiu principal explorar les unitats terminològiques en l'àmbit normatiu futbolístic i identificar els punts contrastius entre les combinacions terminològiques (espanyol - xinès). De la mateixa manera, ofereix un estudi terminològic contrastiu de les unitats terminològiques on s'han detallat els diferents comportaments de les unitats terminològiques en xinès. A través d'aquesta recerca es pot optimitzar l'activitat traductora especialitzada en l'àmbit futbolístic i també suposa una gran ajuda en la cerca d'unitats terminològiques futbolístiques en xinès per a la lingüística computacional i la lingüística de corpus, ambdues branques de la Intel·ligència artificial. Per assolir l'objectiu s'ha dissenyat un procés de treball on una mostra de text anglès-espanyol-xinès especialitzada en l'àmbit futbolístic ha estat processat amb l'eina Sketch Engine. S'ha fet servir una metodologia híbrida semi-automàtica on primerament s'ha avaluat l'eficiència de l'extracció automàtica de Sketch Engine de les unitats terminològiques en espanyol. En segon lloc, després de verificar els candidats a termes en espanyol, s'han identificat els equivalents en la traducció xinesa i s'han categoritzat els punts contrastius identificats a les unitats terminològiques en xinès. Finalment, s'han proposat solucions per establir els equivalents de les unitats terminològiques en xinès a l'activitat traductora a l'àmbit normatiu futbolístic. Una contribució important d'aquesta tesi és la tipologia de les estratègies de compleció de les unitats terminològiques a l'activitat traductora. S'ha demostrat que el nivell de l'especialització s'eleva després de completar-se les unitats que han patit elisions a causa de l'economia del llenguatge, i per tant facilita no només l'activitat traductora, sinó també la gestió documental a partir de termes específics propis de cada camp i no ambigus. |
|---|