Las técnicas de traducción en los textos económicos de divulgación (francés-español): resolución de problemas

L’objective de cet article est l’étude, depuis une perspective didactique, de la fréquence avec laquelle les procédés techniques de traduction sont utilisés dans les textes économiques destinés au grand public. Dans le premier paragraphe du nous citerons les différentes contributions de plusieurs au...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Lobato Patricio, Julia, Ruiz García, Carlos
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universidad de La Laguna (ULL)
Repositorio:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
OAI Identifier:oai:riull.ull.es:915/31133
Acceso en línea:http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/31133
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:procédés techniques
compétences
difficultés de traduction
traduction économique
Descripción
Sumario:L’objective de cet article est l’étude, depuis une perspective didactique, de la fréquence avec laquelle les procédés techniques de traduction sont utilisés dans les textes économiques destinés au grand public. Dans le premier paragraphe du nous citerons les différentes contributions de plusieurs auteurs en termes de détermination des compétences nécessaires au traducteur de textes économiques destinés au grand public. Ensuite, nous aborderons les principales difficultés et problèmes de traduction auxquels le traducteur doit faire face et nous présenterons un exemple de chacune d'entre elles, tiré du corpus objet de notre étude. Dans le paragraphe suivant, nous exposerons les techniques de traduction qui ont été utilisées fréquemment pour résoudre les problèmes des textes économiques destinés au grand public.