Vicissituds de la traducció italiana d'Incerta glòria
Mariateresa Cattaneo va traduir Incerta glòria a l'italià els anys seixanta, sobretot a partir de l'edició francesa de Gallimard, mentre Joan Sales, amb qui aleshores mantenia un contacte seguit, treballava constantment en el text. Aquest encàrrec de l'editorial Rizzoli no va arribar...
| Author: | |
|---|---|
| Format: | article |
| Publication Date: | 2011 |
| Country: | España |
| Institution: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repository: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Language: | Catalan |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:76750 |
| Online Access: | https://ddd.uab.cat/record/76750 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Joan Sales Novel·la catalana de postguerra Traducció d'Incerta glòria a l'italià Catalan postwar novel Italian translation of Uncertain Glory |
| Summary: | Mariateresa Cattaneo va traduir Incerta glòria a l'italià els anys seixanta, sobretot a partir de l'edició francesa de Gallimard, mentre Joan Sales, amb qui aleshores mantenia un contacte seguit, treballava constantment en el text. Aquest encàrrec de l'editorial Rizzoli no va arribar a sortir a llum per circumstàncies diverses, que l'autora explica per primera vegada en aquest text. |
|---|