Qur'an Quotations in the Liber de Doctrina Mahumet
This contribution studies the Qur'an quotations contained in the Liber de doctrina Mahumet, the Latin version of the tenth-century (third-century H.) Arabic work Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām, translated from Arabic into Latin by Hermann of Carinthia in 1143 (537H.) and part, together with Robert...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:268503 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/268503 https://dx.doi.org/urn:doi:10.1515/9783110702712-017 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Doctrina Mahumet Qur'an Qur'an quotations Latin Translation of the Qur'an Arabic to Latin Hermann of Carinthia Robert of Ketton Corpus Islamolatinum European Qur'an 12th Century |
| Sumario: | This contribution studies the Qur'an quotations contained in the Liber de doctrina Mahumet, the Latin version of the tenth-century (third-century H.) Arabic work Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām, translated from Arabic into Latin by Hermann of Carinthia in 1143 (537H.) and part, together with Robert of Ketton's Qur'an translation, of the so-called corpus islamolatinum commissioned by the Cluniac Abbot Peter the Venerable. Each Qur'an quotation is identified and compared with Robert of Ketton's translation as well as with the Arabic text of the Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām, taken directly from its manuscript transmission. On the one hand, this allows ascertaining the independence of Hermann's translation from Robert's. On the other hand, it discloses the complex textual tradition of the Masāʾil ʿAbdallāh ibn Salām and its multiple versions. |
|---|